The lovey-dovey version that you talk about? | รักแบบที่คุณพูดถึงมัน? |
Dude, I'm glad you finally got a girlfriend, but do you have to do all that lovey-dovey stuff in front of those of us who don't? | เพื่อน ฉันดีใจที่นายมีแฟนจนได้ แต่นายต้องทำท่าหนวานชื่นแบบนั้น เย้ยต่อหน้าคนไม่มีแฟนเหรอ |
Not always an easy task for a uniform. They're looking awfully lovey-dovey up there. | การเป็นคนในเครื่องแบบ ไม่ใช่เรื่องง่ายๆเลย ดูเหมือนพวกเขา จะกระหนุงกระหนิงกันดี |
What about your lovey-dovey reunion in Manhattan? | เป็นยังไงบ้างล่ะ ที่รัก ที่สุดในดวงใจ งานคืนสู่เหย้าโอมั้ย? |
Lovey-Dovey sleeps in his very own nest, which I'm going to get off the windowsill and put in my room. | แต่โดยพื้นฐานแล้วเธอว่าฉันโง่นะ นายคนโรคหืดโง่ ฉันรู้ ฉันล้ำเส้นไป |
There you are, my little Glovey-dovey. | นั่นแหละ, เล็ก ๆ น้อย ๆ ของฉัน ถุงมือ ร่วม กลุ่ม |
This is hardly the time to get lovey-dovey | นี่เราไม่มีเวลามาฟังประกาศรักหรอกนะ |
The way she was all so lovey-dovey, and never even let you kiss her. | เหมือนวิธีที่เธอทำเป็นคนรักคุณ และก็ไม่เคยให้คุณจูบเธอเลย |
So, since we don't know when and what will happen, let's care for each other, being lovey-dovey... | ดังนั้น ในเมื่อเราไม่รู้ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นเมื่อไหร่ เรามาดูแลซึ่งกันและกันเถอะ มาแสดงความรักกันอย่างเปิดเผย... |
You're just my little Lovey-Dovey, aren't you? | ฉันจะเอาขอบหน้าต่างส่วนล่าง |
Come back, Lovey-Dovey! | เพื่อจะได้ลงเอยกันบนเตียงนะ |