You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool and he'd light other people's stolen money on fire? | คุณบินไปบางที่เช่น บาฮามาส,นอนข้างสระ และเขาจุดไปเผาเงิน ของคนอื่นที่ขโมยมา |
When you were a baby, I use to lay by your Cradle. Listen to your breath. | ตอนที่ลูกยังเป็นทารก แม่เอาลูกลงเปล |
Original Story and Screenplay by Hayao Miyazaki | เรื่องราวต้นฉบับและ บทภาพยนตร์โดย Hayao Miyazaki |
Screenplay by Park Yun-seon | กำกับภาพโดย ปาร์ค ยุนเซียน |
Screenplay by KIM Tae-gyun. | Screenplay by KIM Tae-gyun |
I'm not a member of your gentlemen's club. I don't have to play by the rules. | ฉันไม่ได้อยู่คลับของพวกแก ฉันไม่ต้องเล่นตามกติกา |
He wants us to survive this but we have to play by the fucking rules. | แค่เราเล่นไปตามกฏที่วางไว้ |
Got to let the big boys breathe. All right, we play by my rules now. | เดี๋ยวจะได้รู้สึกลมหายใจของชายผู้ยิ่งใหญ่ เอาหละทีนี่เล่นตามกฎของผมบ้าง |
Hey since I can't do anything, you guys play by yourself. | นี่ ฉันทำอะไรไม่ไหวหรอกนะ พวกนายดูแลตัวเองละกัน. |
Screenplay by KIM, Jin a film by LEE, Eon | Screenplay by KIM, Jin a film by LEE, Eon |
I came across this screenplay by chance. | ชั้นเจอบทภาพยนต์นี้โดยบังเอิญ |
The gangster-wannabe teacher took them in himself to play by the rules. | พวกเราที่จะเป็นอย่างที่ครูบอก ที่เล่นอยู่ในกฏของพวกเขา |