お断わり;御断わり;お断り | [おことわり, okotowari] (n) (pol) (See 断る) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
事を好む | [ことをこのむ, kotowokonomu] (exp,v5m) to revel in trouble and discord; to be bent on making trouble; to like starting fights |
事を構える | [ことをかまえる, kotowokamaeru] (exp,v1) to take an aggressive position; to stir up trouble |
事を起こす | [ことをおこす, kotowookosu] (exp,v5s) to cause trouble (a disturbance) |
事を運ぶ | [ことをはこぶ, kotowohakobu] (exp,v5b) to go ahead; to proceed; to carry on |
人の事を言う;人のことをいう | [ひとのことをいう, hitonokotowoiu] (exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black |
体よく断る;体良く断る | [ていよくことわる, teiyokukotowaru] (exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely |
入場お断り;入場を断り(ik) | [にゅうじょうおことわり(入場お断り);にゅうじょうをことわり(入場を断り)(ik), nyuujouokotowari ( nyuujou o kotowari ); nyuujouwokotowari ( nyuujou wo kotowari )(] (exp) No Admittance |
急いては事を仕損じる | [せいてはことをしそんじる, seitehakotowoshisonjiru] (exp) (id) (See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる) Haste makes waste |
急いては事を仕損ずる | [せいてはことをしそんずる, seitehakotowoshisonzuru] (exp) (id) Haste makes waste |
断り(P);断わり | [ことわり, kotowari] (n) (1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea; (P) |
断り書き | [ことわりがき, kotowarigaki] (n) explanatory note |
言うことを聞かない;言う事を聞かない | [いうことをきかない, iukotowokikanai] (exp,adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly |
言うことを聞く;言う事を聞く | [いうことをきく, iukotowokiku] (exp,v5k) (See 言うことを聞かない) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says |
諺 | [ことわざ, kotowaza] (n) (uk) proverb; maxim; (P) |
飽くことを知らない | [あくことをしらない, akukotowoshiranai] (adj-i) insatiable |