The mourning of the Julian regiment that goes to war | การโศกเศร้าของ regiment that จูเลียน ไปที่สงคราม |
Hi there, Julian with the word! | เฮ้ พวกเรา จูเลียนมีอะไรจะบอก |
Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed | จงแจ้งแก่ท่านเจ้าหลวงของเจ้า เรื่องการประกาศของพระราชาจูเลียนที่ 3 ของพวกเรา |
Is Julian okay? | จูเลี่ยนเป็นอะไรรึป่าว |
I can't get Julian on his cell phone. | ฉันติดต่อจูเลี่ยนทางมือถือไม่ได้ |
It was--it was really great of julian to let vanessa film it. | มันเยี่ยมมากเลยที่จูเลียนยอมให้วาเนสซ่าถ่ายทำ |
Maybe you should be with a guy like julian who already likes tomatoes. | บางทีเธอน่าจะไปอยู่กับผู้ชายแบบจูเลียน คนที่ชอบกินมะเขือเทศอยู่แล้ว |
C'mon Luke be a good sport what you doing here Julian nice to see you too what I mean, get your boys and get out of our property your property? | ไม่เอาน่าลุค มันก็แค่การแข่งเท่านั้น นายมาทำอะไรที่นี่จูเลี่ยน ยินดีที่ได้รู้จักนะ ที่ฉันอยากจะบอกคือเอาคนของนายออกไปจากที่ของฉันซะ |
You need to check your self and remember whose side you're on freaking ridiculous you know Luke isn't some monster Julian he is a good guy he takes care of the people that he loves who you goanna believe? | นายต้องตรวจสอบของตนเองและจำไว้\ Nใครอยู่ด้านคุณ เฟรกช์คิง ไร้สาระ คุณรู้ว่าลุคไม่ได้โหดร้ายจูเลี่ยน |
Yes it was shut up Julian why? | ใช่มัน หุบปากจูเลีย ทำไม? |
Hey, it's not your fault Julian started this you guys deserve better than this there is nothing more I can do I screwed up. the pirates are done | เฮ้ มันไม่ใช่ความผิดเธอ จูเลี่ยนเป็นคนเริ่ม พวกเราไปที่่ดีกว่านี้ มีอะไรที่มากกว่าฉันจะที่ ฉันเมาขึ้นไพเรตเสร็จแล้ว |
I got a message from Julian what you talking about? | ฉันได้ข้อความจากจูเลียต \ แกพูดเรื่องอะไรอ่ะ |