English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
interject | (vt.) อุทาน See also: พูดแทรก, พูดสอดขึ้นมา Syn. interpose |
interject | (vi.) อุทาน See also: พูดแทรก, พูดสอดขึ้นมา Syn. interpose |
interjection | (n.) การพูดสอดขึ้นมา |
interjection | (n.) คำอุทาน See also: เสียงอุทาน Syn. exclamation |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
interject | (อินเทอเจคท'ฺ) vt. พูดสอดขึ้น,สอดเข้า., See also: interjector n., Syn. interrupt |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
interjection | (n) การอุทาน,คำอุทาน,การพูดสอด |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คำอุทาน | (n.) interjection |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
If I can interject here, obviously Leonard is concerned that his mother won't approve of you as his mate. | ขอแทรกหน่อยได้ไหม เลนนาดแค่เป็นห่วงว่า แม่ของเขาอาจจะคิดว่า เธอไม่เหมาะเป็นแฟนเขาก็ได้. |
Howard, if I may interject here with a piece of friendly advice. | ด้วยคำแนะนำอันปรารถนาดี |
Can I just interject and say | ฉันขออุทานและพูดอะไรหน่อยนะ |
Maybe it's time for me to interject to the conversation that they have offered, double your standard fee. | อาจจะถึงเวลาของผมแล้ว ที่ต้องขอขัดจังหวะการสนทนา พวกเขาเสนอค่าจ้างสองเท่าของนาย |
A conjunction joins two sentences together, a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, and an interjection is a word thrown in to express feeling. | คำเชื่อมคอยเชื่อมสองประโยคเข้าด้วยกัน คำบุพบทใช้เพื่อบอกตำแหน่ง ของคำนามกับสรรพนาม และคำอุทานก็คือคำที่เอ่ยออกมา เพื่อแสดงความรู้สึก |
Um, Coach, I don't mean to interject, but, um, I think we should end with a show circle. | โค้ช ผมไม่ได้อยากก้าวก่าย แต่ผมว่าเราควรซ้อมให้จบท่อน |
It's an interjection used to call attention to a destination, not an object. | นายใช้คำว่า ฮั่นแน่ ผิด มันเป็นคำที่ใช้เรียกความสนใจ |
Excuse me, may I interject? What? | ว่ามันผิดยังไง โทษที ฉันแทรกหน่อยได้ไหม |
If I may interject... thank you for keeping my secret. | ถ้าผมจะขอเสนอว่า... ขอบคุณนะ ที่ช่วยเก็บความลับให้ฉัน |
And would you please stop interjecting your opinions, Sue? | แล้วคุณช่วยหยุดแทรกความเห็นซะทีได้มั้ย ซู |
I don't mean to interject, but now is not the time for this. | ข้าไม่ได้จะขัดขังหวะนะ แต่ตอนนี้ยังไม่ถึงเวลา |
Ladies. Ladies, if I may interject. | ทั่นสุภาพสตรี,ทั่นสุภาพสตรี ถ้าเรียบร้อยแล้ว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
啊 | [á, ㄚˊ, 啊] an interjection; to express doubt or to question; to show realization; to stress |
嗄 | [á, ㄚˊ, 嗄] variant of 啊, exclamation ah; interjection asking for repetition or clarification; uh? |
啊 | [à, ㄚˋ, 啊] oh (interjection) |
高低 | [gāo dī, ㄍㄠ ㄉㄧ, 高低] height; high or low (altitude or pitch of sound); ups and downs (success or failure); whether sth is right or wrong; comparative strength, weight, depth, stature; (spoken interjection) anyway, whatever; eventually, in the end |
哎哟 | [āi yō, ㄞ ㄧㄛ, 哎哟 / 哎喲] hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise |
哎呀 | [āi yā, ㄞ ㄧㄚ, 哎呀] interjection of wonder, shock or admiration |
嗯 | [en, ㄣ˙, 嗯] interjection indicating approval, appreciation or agreement |
叹词 | [tàn cí, ㄊㄢˋ ㄘˊ, 叹词 / 嘆詞] interjection; exclamation |
感叹词 | [gǎn tàn cí, ㄍㄢˇ ㄊㄢˋ ㄘˊ, 感叹词 / 感嘆詞] interjection |
欹 | [yī, ㄧ, 欹] interjection |
废话 | [fèi huà, ㄈㄟˋ ㄏㄨㄚˋ, 废话 / 廢話] Duh! (sarcastic interjection); nonsense; rubbish; superfluous words |
噫 | [yī, ㄧ, 噫] yeah (interjection of approval); to belch |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
口を挟む;口をはさむ | [くちをはさむ, kuchiwohasamu] (exp,v5m) to cut into (a conversation); to interject |
いい事;好い事;良い事 | [いいこと, iikoto] (exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) (usu. as 〜をいいことに(して)) good excuse; good grounds; good opportunity; (int) (3) (fem) interjection used to impress an idea or to urge a response |
こら | [, kora] (conj,int) (1) interjection meant to scold or reprove someone; hey!; (2) interjection to call out to someone; hey! |
もう | [, mou] (adv,int) (1) (See すでに) already; anymore; (2) soon; shortly; (3) more; further; other; again; (int,adv) (4) interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation); (P) |
ん | [, n] (int) (1) (abbr) used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection "un"); (2) (See ぬ・1) negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); (3) (See 乃・の) abbr. of particle "no"; (4) (See に) abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru") |
合いの手;合の手;間の手;相の手;あいの手(io) | [あいのて, ainote] (n) (1) interlude; (2) (See 掛け声) interjection; interruption |
己(P);己れ | [おのれ, onore] (pn,adj-no) (1) (arch) oneself (itself, etc.); (2) (hum) I (or me); (3) (derog) you; (adv) (4) by oneself (itself, etc.); (int) (5) interjection expressing anger or chagrin; (P) |
感動詞 | [かんどうし, kandoushi] (n) {ling} interjection |
感嘆詞;感歎詞(oK) | [かんたんし, kantanshi] (n) {ling} interjection |
斯う | [こう, kou] (adv) (1) (uk) (See ああ,然う,如何・どう) in this way (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker); thus; such; (int) (2) uh... (interjection used as a verbal pause); (P) |
然知ったり | [さしったり, sashittari] (int) (1) here it comes (interjection used when lying in wait for something); (2) (See しまった) oops!; damn it! |
間投 | [かんとう, kantou] (n) (abbr) (See 間投詞) interjection |
間投助詞 | [かんとうじょし, kantoujoshi] (n) interjectory particle (e.g. "yo") |
間投詞 | [かんとうし, kantoushi] (n) {ling} interjection |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อุทาน | [v.] (uthān) EN: exclaim ; interject FR: s'exclamer |
คำอุทาน | [n. exp.] (kham uthān) EN: interjection FR: interjection [f] |
เครื่องหมายอัศเจรีย์ | [n. exp.] (khreūangmāi) EN: ! ; exclamation mark ; interjection point FR: ! ; point d'exclamation [m] |
อุทาน | [n.] (uthān) EN: exclamation ; interjection FR: interjection [f] ; exclamation [f] |
เหวอ! | [interj.] (woē) EN: Yikes! ; [interjection used to express fear or astonishment] FR: Beuh ! |