Break bread with your mishpocheh here! | ขนมปังแบ่งกับ มิชโพเช คุณที่นี่! |
This guy's never at the flashpoint of everything. | คนพวกนี้ไม่เคยอยู่ในจุด ที่มีเรื่องโดยเด็ดขาด |
I thought "Flashpoint" was the best business book | ฉันว่า แฟลชพ้อย เป็นหนังสือธุรกิจที่เยี่ยมที่สุด |
Those of you who haven't read "Flashpoint," do it immediately. | ใครที่ยังไม่ได้อ่าน แฟลชพ้อย อ่านมันซะ |
Elizabethport, New Jersey. | แฟรนชี่อยู่ที่ท่าเรืออลิซเบธ นิวเจอร์ซี่ |
Folks, we'll be stopping for 15 minutes here in Southport. | ท่านผู้โดยสาร เราจะหยุดพัก ที่เซาท์พอร์ท เป็นเวลา 15 นาที |
So, why Southport? | ทำไมต้องเป็น เซาท์พอร์ท? |
Southport's finest waterfront café. | คาเฟ่ริมน้ำที่ดีที่สุดในเซาท์พอร์ท. |
The Southport High School Marching Band! | นี่คือ วงโยธวาทิต มัธยมเซาต์พอร์ท |
A branchpoint on the road that brought me to this moment with you. | branchpoint บนท้องถนนที่นำฉัน ถึงช่วงเวลานี้กับพวกท่าน |
We're blowing all that cashpoint money on lawyer's fees. | เราผลาญเงินสดที่ได้ไปกับค่าทนายหมด |