"Sir Francis Haddock of Marlinspike Hall, the last captain of the ill-fated Unicorn. | อัศวิน Francis Haddock แห่ง Marlinspike \ กัปตันคนสุดท้ายแห่งเรือยูนิครอน์ต้องคำสาป |
"'Only a true Haddock will discover the secret of the Unicorn."' | สายเลือด Haddock เท่านั้น ที่จะเข้าถึงความลับของเรือยูนิครอน์ |
Marlinspike Hall is the old Haddock estate. | Marlinspike เคยเป็น คฤหาสน์ของ Haddock |
Sir Francis Haddock was a drunkard and a hopeless reprobate. | Francis Haddock ทั้งขี้เมา ทั้งไร้จริยธรรม |
So it's true! The Haddock line is cursed. | งั้นแปลว่าจริง ที่ตระกูล Haddock ต้องคำสาป |
We go back a long way, Captain Haddock and I. | เรามีคดีกันมานานแล้ว ระหว่างฉันกับแฮดดอกค์ |
No! Not like I wanted! I needed Haddock alive! | ไม่ใช่อย่างนั้น ฉันต้องการให้จับเป็นแฮดด็อก |
That only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn. | มีแต่คนในตระกูลแฮดด็อกเท่านั้น ที่จะไขความลับของยูนิคอร์นได้ |
And a Haddock always has a trick up his sleeve. | และคนแฮดด็อกจะมีไม้เด็ดเสมอ ในแขนเสื้อของเขา |
But only a true Haddock would be able to solve it. | มีเพียงสายเลือดแฮดด็อกเท่านั้น จึงจะสามารกไขปริศนานี้ได้ |
The legend says only a Haddock can discover the secret of the Unicorn, but it took a Rackham to get the job done. | ตำนานว่า พวกแฮดด๊อกเท่านั้นจึงจะไขความลับยูนิคอร์นได้ แต่กลับกลายเป็นว่า แรคแฮ่ม เป็นคนทำได้ |
And may I say, sir, how much I'm looking forward to having a Haddock back in charge of the estate. | ฉันหวังได้เท่าไหร่ ทายาทของแฮดด๊อก ถึงจะซื้อปราสาทนี้คืน |