The best of times, the worst of times. Dickens said it best. | มีเวลาที่ดีที่สุด มีเวลาที่แย่ที่สุด ดิกเซนส์ บอกไว้ว่า มันสุดยอด |
Now I've done it, I've cut the dickens out of my finger. | จนได้นะค่ะ ชั้นหั่นนิ้วเข้าแล้ว |
He's up there with Dickens and... | เขาอยู่ตรงนั้นพร้อมด้วยดิ๊กเคนส์ และ... |
Mon cher? You heard correctly, Charles Dickens own, original, authentic writing desk for sixty thousand pounds. | ฮ ะฐัn't ัะฐyัะพะต thัั, Rะพัะต. |
I think that's very fair. But our records indicate that the desk is already accounted for by the Dickens House museum. | โ ฮbbะตัั ัะฐyัะพะต ะฐ gัft ะพf grะตะฐt hะพnะพr. |
Why was Ivy Dickens here anyway? | ทำไม ไอวี่ ดิคเค้นอยู่ทีนี่ |
Look, I know how that must have seemed up there, but Ivy Dickens is a thief. | ดูนะ ฉันรู้วิธีที่จะต้องไปปราฎอยู่ที่นั่น แต่ไอวี่ ดิกเค้นส์เป็นหัวขโมย |
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story? | มันพอจะมีโอกาสบ้างมั้ยที่ฉันจะได้สัมภาษณ์คุณ สำหรับเรื่องของไอวี่ดิกเกนส์? |
Have you secretly been putting Ivy Dickens up in a hotel? | คุณเพิ่งจะเปิดห้องให้ไอวี่ที่โรงแรมจริงๆหรอ? |
But why was Ivy Dickens here anyway? | แต่ทำไม ไอวี่ ดิกเค้น ถึงมาอยู่ที่นี้ได้ล่ะ? |
The last thing he wants to do is tell the truth, the whole truth about banging Ivy Dickens on my sofa. | สิ่งสุดท้ายที่เค้าอยากทำคือ พูดความจริง ความจริงที่ว่า กุ๊กกิ๊กกับไอวี่ บนโซฟาฉัน |
I recall no lion in Mr. Dickens and Mr. Collins' play, Mrs. Wharton Robinson. | ผมจำได้ไม่มีสิงโตในนายดิคเก้น และนายคอลลินเล่น ' นางวอร์ตันโรบินสัน |