How much do you know about Davy Jones? | นายรู้อะไร.. เกี่ยวกับ เดวี่ โจนส์ มั่งล่ะ |
Well, if you believe such things, there's a beast does the bidding of Davy Jones - a fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off and drag an entire ship down to the crushing darkness. | ถ้านายเชื่อเรื่องที่จะเล่าเนี่ย มีสัตว์ร้ายกาจที่คอยทำตามคำสั่ง ของ เดวี่ โจนส์ อยู่ อสูรร้ายน่ากลัว มีหนวดขนาดมหึมา ขนาดปาดหน้าคนหายวับไปกับตา |
You know of Davy Jones, yes? | รู้จัก เดวี่โจนส์ กันมั๊ย.. รู้สิ |
Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but through unfortunate circumstances that had nothing whatsoever to do with me, poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. | ที่รัก ผมกระอักกระอ่วนใจจริงๆ ที่จะบอกคุณเรื่องนี้ แต่.. ด้วยเหตุสุดวิสัย ทั้งหลายทั้งปวง ซึ่งผมไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องด้วยเลย ที่ทำให้.. พ่อวิลล์ ที่น่าสงสาร ถูกเกณฑ์ เป็นลูกเรือของ เดวี่ โจนส์ ไปแล้ว |
What contains the still-beating heart of Davy Jones. | มันบรรจุหัวใจ ที่เต้น ตุ๊บๆ ของ เดวี่ โจนส์ |
And what you want most in this world is to find the chest of Davy Jones, is it not? | อะไรล่ะ ที่คุณต้องการ มากที่สุดในโลก ก็คือการค้นหาหีบของ.. เดวี่โจนส์ .. |
I challenge Davy Jones. | ข้าขอท้า เดวี่ โจนส์ |
The heart of Davy Jones. | หัวใจของ เดวี่ โจนส์ |
Jack, Cutler Beckett has the heart of Davy Jones. | ทิ้งห่างหูห่างตาไปหน่อยเดียว ดูซิอะไร ๆ ก็ลงหม้อหมดเลย! |
They should be in the care of Davy Jones. | นำวิญญาณคนที่ตายในทะเล ไปส่งยังอีกโลกนึง |
What isn't? The heart of Davy Jones. | ตามที่ข้าเข้าใจ ข้าใช้หนี้ไปหมดแล้ว |
And if Davy Jones were to learn of your survival? | ลูกเรือข้าพอยู่แล้ว เรือบริษัท ลูกเรือบริษัท |