Hey, hey, hey, sounds like there's a cougar in here. | เหมือนเสียงแม่เสือสาว ร้องอยู่ในนี้เลย |
Well, I'm really not into the whole cougar thing. You know? | อ่อ เผอิญฉันไม่ปลื้ม คบหนุ่มที่เด็กกว่าเยอะๆอ่ะนะ? |
Hmm? Yeah, that's crazy cougar lady's husband. | ใช่ นั้นมันสามีสาวปากจัด |
Yeah, if the cougar gets a little hairy, you can always tap out. | ใช่ ถ้าสาวปากจัดมีขนดกนิดหน่อย คุณสามารถดึงขนออกได้ทุกเมื่อ |
See, young girls will shoot you down and make you feel terrible about yourself... but a cougar never disappoints. | เห็นมะ.. สาวรุ่นทำให้คุณผิดหวัง และทำให้คุณแย่กับตัวเอง... แต่แม่เสือ ไม่เคยทำให้ผิดหวัง |
Well,Tripp tracked her to a cougar bar earlier. | ทริปป์ตามเธอไป ที่บาร์แม่เสือก่อนแล้ว |
I realize that whole lady cougar hunting the "mothers I'd like to," you know, whatever, thing is big with you guys, right? | ฉันเพิ่่งรู้ว่าผู้หญิงเหมือนสิงโตทะเลที่โดนล่าแหล่ะ แม่ฉันก็เคยพูดแบบนี้ที รู้ไหม ไม่ว่าจะยังไงก็ตาม เธอเป็นผู้ชายใช่ไหม? |
He's total cougar bait. | ยังกับสิงโตล่าเหยื่อ |
Uh, yeah, this is much better than watching "Damon Visit Cougar Town." | อ่า... ใช่ นี่มันดีก่วา คอยดู เดมอน พ่อเสือผู้หญิง |
I don't think it was a wolf or possibly a cougar that had a beef with the guy. | ผมไม่คิดว่าจะเป็นหมาป่าหรือ อาจเป็นเสือภูเขา ที่เกิดติดใจเนื้อมนุษย์ |
She took to deception like Abed took to Cougar Town. | เรื่องนั้นดีมากเลย โดยเฉพาะตอนที่หล่อนเล่นนอกบท |
He watched Cougar Town. | เขาดูซีรี่ย์ส Cougar Town ด้วย |