カリ長石 | [カリちょうせき, kari chouseki] (n) potash feldspar |
コミットメント調整者 | [コミットメントちょうせいしゃ, komittomento chouseisha] (n) {comp} commitment coordinator |
コミット調整担当 | [コミットちょうせいたんとう, komitto chouseitantou] (n) {comp} commit coordinator |
チョウセンヤツメ | [, chousenyatsume] (n) Korean lamprey (Lampetra morii) |
バウンダリ調整 | [バウンダリちょうせい, baundari chousei] (n) {comp} boundary alignment |
位置調整 | [いちちょうせい, ichichousei] (n,vs) {comp} justification |
公害等調整委員会 | [こうがいとうちょうせいいいんかい, kougaitouchouseiiinkai] (n) Environmental Dispute Coordination Commission |
受胎調節 | [じゅたいちょうせつ, jutaichousetsu] (n,adj-no) birth control |
圧力調整器 | [あつりょくちょうせいき, atsuryokuchouseiki] (n) pressure regulator |
季節調整 | [きせつちょうせい, kisetsuchousei] (n) seasonal adjustment |
家父長制 | [かふちょうせい, kafuchousei] (n) patriarchal authority |
家長制度 | [かちょうせいど, kachouseido] (n) patriarchal system |
市長村長選挙 | [しちょうそんちょうせんきょ, shichousonchousenkyo] (n) mayoral election |
市長町長選挙 | [しちょうちょうちょうせんきょ, shichouchouchousenkyo] (n) mayoral election |
市長選 | [しちょうせん, shichousen] (n) mayoral election |
市長選挙 | [しちょうせんきょ, shichousenkyo] (n) mayoral election |
年末調整 | [ねんまつちょうせい, nenmatsuchousei] (n) year-end tax adjustment |
延長戦 | [えんちょうせん, enchousen] (n) (baseball) extra innings |
延長線上 | [えんちょうせんじょう, enchousenjou] (n) extension of a straight line; (conclusion) following as an extension of (an argument) |
戦争挑戦国 | [せんそうちょうせんくに, sensouchousenkuni] (n) warmonger |
拡張性 | [かくちょうせい, kakuchousei] (n) {comp} augmentability |
拡張精度浮動小数点数 | [かくちょうせいどふどうしょうすうてんすう, kakuchouseidofudoushousuutensuu] (n) {comp} extended precision floating point number |
挑戦 | [ちょうせん, chousen] (n,vs) challenge; defiance; (P) |
挑戦的 | [ちょうせんてき, chousenteki] (adj-na) challenging; defiant; provocative; aggressive |
挑戦者 | [ちょうせんしゃ, chousensha] (n) challenger |
斜長石 | [しゃちょうせき, shachouseki] (n) plagioclase feldspar |
曹長石 | [そうちょうせき, souchouseki] (n) albite |
朝鮮人参 | [ちょうせんにんじん, chousenninjin] (n) Asian ginseng (Panax ginseng) |
朝鮮半島 | [ちょうせんはんとう, chousenhantou] (n) Korean peninsula; (P) |
朝鮮朝顔 | [ちょうせんあさがお, chousen'asagao] (n) (See ベラドンナ) thorn apple; jimsonweed; Datura stramonium |
朝鮮縞栗鼠 | [ちょうせんしまりす, chousenshimarisu] (n) (uk) Korean chipmunk (Tamias sibiricus barberi) |
朝鮮蓬 | [ちょうせんよもぎ;チョウセンヨモギ, chousenyomogi ; chousenyomogi] (n) (uk) Chinese mugwort (Artemisia argyi); Argy wormwood; Argy's wormwood |
朝鮮蟷螂 | [ちょうせんかまきり, chousenkamakiri] (n) narrow-winged mantis |
校長先生 | [こうちょうせんせい, kouchousensei] (n) (hon) school principal; school headmaster; school headmistress |
浮力調整装置 | [ふりょくちょうせいそうち, furyokuchouseisouchi] (n) buoyancy compensator |
消長盛衰 | [しょうちょうせいすい, shouchouseisui] (n) prosperity and decay; rise and fall; ebb and flow; vicissitudes (of fortune) |
温度調節 | [おんどちょうせつ, ondochousetsu] (n) temperature control |
満潮線 | [まんちょうせん, manchousen] (n) (See 干潮線) high-water mark; high-water line; high-water shoreline |
火力支援調整線 | [かりょくしえんちょうせいせん, karyokushienchouseisen] (n) fire support coordination line |
灰長石 | [かいちょうせき, kaichouseki] (n) anorthite |