The Trials of Arabella, by Briony Tallis. | ตำนานรักของ เอราเบลล่า, โดย ไบรโอนี่ ทอลลิส |
I wouldn't necessarily believe everything Briony tells you. She's rather fanciful. | ฉันไม่ค่อยเชื่อสิ่งที่ไบรโอนี่บอกคุณซักเท่าไหร่ เพราะเธอช่างจินตนาการ |
My darling. Briony found my address somehow and sent a letter. | ที่รัก ไบรโอนี่เจอที่อยู่ฉัน เลยเขียนจดหมายมา |
Who might Briony be? | ถามหาไบรโอนี่ ใครกัน ไบรโอนี่ |
Briony Tallis, I'd like to talk now about your new novel, Atonement... which comes out in a few days to coincide with your birthday. | ไบรโอนี่ ทอลลิส ผมจะเริ่มคุย เกี่ยวกับนวนิยายเรื่องใหม่ของคุณ Atonement ที่เพิ่งวางแผงได้ไม่นาน\ซึ่งบังเอิญตรงกับวันเกิดคุณพอดี |
Briony Tallis, your new novel, your 21st, is called Atonement. It's... | ไบรโอนี่ ทอลลิส ผลงานใหม่ของคุณ ชิ้นที่ 21 ชื่อว่า Atonement มัน... |
I hope you're not gonna be getting under our feet today, Miss Briony. | หวังว่าเธอคงจะไม่ มาเกะกะแถวนี้นะ มิสไบรโอนี่ |
Now, Briony, what's your play about? | ไบรโอนี่ ละครเธอเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร |
Thanks, Briony. You're a real brick. Cecilia! | ขอบใจนะ ไบรโอนี่ เธอแกร่งจริงๆ ซีซีเลีย! |
What about you, Briony? What sins have you committed today? | แล้วเธอล่ะ ไบรโอนี่ วันนี้ไปทำบาปอะไรมาบ้าง |
Would you go and find these boys, please, Briony? | ไปตามเด็กๆพวกนั้นมา โบรโอนี่ |
When your patient came round from his anaesthetic, it seems the first thing he did... was to ask for Briony. | ตอนที่คนไข้ฟื้นคืนสติ สิ่งแรกที่เขาพูดคือ |