Black Jack Brady was his name. The most important arrest I ever made. | ชื่อของมันคือ แบล็ค เเจ็ค บราดี้ เป็นการจับกุมครั้งสําคัญที่สุดเท่าที่ฉันเคยทํามา |
You're like some kinda retro Brady Buncher. | ใส่ซื่อไร้เดียงสาซะไม่มี |
'Cause we're not exactly the Bradys*. *From the show "The Brady Bunch". | เพราะว่า เราไม่ใช่พวกBradys จริงๆนะสิ |
[ Brady Harris' "Good to Know" plays ] | ใช่ ใช่ เขาให้ตำแหน่งพ่อฉัน ที่กระทรวงกลาโหม... |
Yeah! [ Brady Harris' "Sunday Shining" plays ] In the end, things started to work out. | มันได้ผล ฉันรักแกว่ะ |
You want us to go from zero to brady in 60 seconds. | แม่อยากให้เราเริ่มจาก ศูนย์ แล้วให้กลายเป็น ล้าน ใน 60 วินาที |
DETECTIVE BRADY WITH THE CLEVELAND POLICE DEPARTMENT | เอ่อ นักสืบเบรดี้จากสถานีตำรวจคลิฟแลนด์ |
And brady down in tech will help you out with anything you need. | และเบรดี้นั่งอยู่ตรงโน้น ให้ความช่วยเหลือเธอ ได้ในทุกเรื่อง |
Is that Brady Sacks? | นั่นแบรดดี้ แซดส์ ใช่มั้ย? |
Because if Brady had the nerve to show up here, | เพราะว่าถ้าแบรดดี้กล้า ที่จะมาปรากฏตัวที่นี่ |
In a big way. Brady Sacks? | อย่างเด็ดขาดด้วย แบรดดี้ แซคส์หรอ? |
So Brady can win the second grade science fair. Right, B-boy? | เบรดี้ประกวดงานวิทยาศาสตร์ ป.2 ใช่มั้ย บีบอย |