Now, Friday night, Bogey Lowenstein is having a party. | วันศุกร์นี้ โบกี้ เลเวนสตีนจะจัดปาร์ตี้ |
So, have you heard about Bogey Lowenstein's party? | แล้ว... คุณได้ยินเรื่องปาร์ตี้ของโบกี้รึยัง? |
Sir, we've got a bogey with a very large radar signature... closing in on our position. | ท่านครับเราพบ ยานข้าศึกกำลังส่งสัญญาณเรด้า เข้ามาใกล้ที่มั่นของเราครับ |
That bogey came across the border and then I lost you. | คุณโอเคไหม? ฉันนึกว่าจะเสียคุณไปแล้ว ตอนคุณข้ามเขตแดนนั่นไป |
Have bogey in sight. | -เธเนเธญเธเธณเนเธกเนเนเธเนเธงเนเธฒเธเธณเธญเธขเนเธฒเธเธเธฑเนเธ -เนเธเน,เธเนเธญเธเธณ |
We have confirmation that the bogey is down, sir. | เธเธญเนเธเธฉเธเธฐ เนเธเธทเนเธญเธเธขเธฒเธ |
Stand by, got a visual. Bogey at my 12. | สแตนย์บาย เห็นเป้าหมาย ข้าศ฿กอยุ่ ตรง 12 นาฬิกา |
Hold on. We got a bogey coming in. | เกาะไว้ อะไรไม่รู้พุ่งมา |
Bogey at your six. | บุคคลน่าสงสัีย ที่หกนาฬิกา |
Bogey Lowenstein started a rumor that I- that I buy my Izods at an outlet mall. | ไอ้ โบกี้ โลเวนสตีน \ ปล่อยข่าวว่าฉัน ซื้อเครื่อง izods มาจากร้านเอาต์เล็ต |
Bogey on the move. | ปีศาจเคลื่อนย้ายแล้ว |
Come on, let's laugh to keep the bogeymen away | เอาล่ะ มาหัวเราะไล่สิ่งชั่วร้ายกันดีกว่า |