I pulled him out of a burning van, and he still treats me like I'm that guy on the boardwalk who draws cartoons of tourists holding surfboards... | นี่อะไร ประวัติทางการแพทย์ ของ ลูคัส วินนิค มะเร็งต่อมน้ำเหลือง ขั้น 4 |
Did you think I was gonna pass up a road trip to the Boardwalk Empire, the east coast epicenter of dancing, gambling, showgirls, and sin? | นี่คุณคิดว่าผมจะพลาด ทริปนี้ได้หรือ ไปบรอดวอล์ค เอ็มไพร์ ชายหาดฝั่งตะวันออก เต้นรำ การพนัน |
Meet me at the end of the boardwalk in one hour. | ไปพบฉันที่สุดสะพานท่าเรือ หนึ่งชั่วโมง |
And I know that's worse than any wise guys walking the boardwalk because it isn't just me that he's got under his hammer. | และฉันรู้ว่าเลวร้ายยิ่งกว่าใด ๆ คนฉลาดเดินไม เพราะมันไม่ได้เป็นเพียงฉันท เขามีภายใต้ค้อนของเขา. |
The boardwalk's always been a dump... but when my dad moved us out here... | สพานเดิน ไม่ค่อยดีนัก... แต่เมื่อพ่อพาพวกเรา ไปอยู่ที่นั้น... |
[Wheels rattle over boardwalk] | [เสียงล้อรถแล่นไปบนทางเดินไม้] |
Just the antiquities shop by the boardwalk. | แค่ร้านขายของเก่า แถวทางเดินเท้านะ |
Because of one woman's ingenuity, the spirit of that character is alive and well on the boardwalk. | ทำให้ทางเดินริมหาดแถวนี้ มีจิตวิญญาณขึ้นมา |
More likely they'll find a couple tenants under the boardwalk. | มีแนวโน้มว่าพวกเขาจะหาค ผู้เช่าภายใต้ทางเดินริมทะเล. |
He worked the Boardwalk. | เขาทำงานตรงถนนกระดานไม้ |
Dispatch reported a girl matching Amelia's description took a cab ride to the Marina Del Rey Boardwalk. | มีคนเห็นเด็กผู้หญิงตรงตามลักษณะของอะมีเลีย นั่งแท๊กซี่ไปลงที่หาด มารินา เดอ เลย์ |
I kissed a girl under the Asbury Park boardwalk. | ฉันจูบสาวคนหนึ่ง บนทางเดินในสวนแอสเบอร์รี่ |