Oh, and... give you... give you... | อ่อ แล้วก็ .. เอาไอ้นี่ ให้เธอ |
Twinkies, and Pez, and root beer? | ทวิงกี้ กับเพซ แล้วก็ รู้ทเบียร์ |
He sends you his best wishes... and "SSIA"... what's that? | เขาส่งความปรารถนาดีมาด้วย แล้วก็ "SSIA"... |
With that, the soldier went and waited one day... two days, then ten, then twenty. | ดังนั้น, ทหารจึงไปรอ 1 วัน... 2 วัน, แล้วก็ 10 วัน, แล้วก็ 20 วัน. |
It's just two people going out to dinner and not having sex. | แค่คนสองคนไปกินข้าวกัน แล้วก็ ไม่ได้นอนด้วยกัน |
Back to medium... and wide. | กลับไประยะกลาง แล้วก็ กว้าง |
Shut your mouth and give my girlfriend respect. | หุบปากซะ แล้วก็ / ให้เกียรติแฟนฉันด้วย |
Carrots, Sir. And beans and cabbage and... | แครอท ครับท่าน แล้วก็ ถั่ว แล้วก็ กะหล่ำปลี แล้วก็.. |
Her eyes... and her... skin is just... | ดวงตาของเธอ... แล้วก็ ผิวพรรณ... มันช่าง... |
I need rice, beans, powdered milk, beer, and your best whiskey. | แป้ง เบียร์ แล้วก็ วิสกี้อย่างดี |
Now, certainly Odette and Jean Baptiste are on the list. | ตอนนี้ มี โอเด็ด แล้วก็ จีน บาสทีต อยู่ในรายชื่อรึเปล่าครับ |
And also, mother won't be coming back for a while | อ้อ แล้วก็ แม่จะไม่อยู่ซักพักน่ะ |
I'll fly over and kick your ass, huh? | ฉันจะบินกลับทันที แล้วก็ เตะก้นนาย |
How stupid of me picture first and ok | โธ่! ทำไมฉันโง่อย่างงี้น่ะ รูปแรก แล้วก็ โอเค |
The employee of the month parking spot right in front of the main entrance, of course, the Mega Mart mug, the, uh, gift certificate for dinner for two at the lobster barrel on 17th street. | พนักงานดีเด่นประจำเดือน ได้สิทธิจอดรถด้านหน้าทางเข้าห้าง แน่นอน ถ้วยเมก้ามาร์ท แล้วก็ บัตรของขวัญสำหรับอาหารค่ำ 2 ท่าน ที่ร้านล็อบสเตอร์บาร์เลย์ ถนน 17 |
This here's Jack, Jack these are my little girls. | แจ็ค... แจ็คนี่ลูกสาวของเรา อัลมาจูเนียร์ แล้วก็ เจนนี่ |
The question I want to ask is about St. Mary's and Three Waters. | ฉันอยากจะถามนายเกี่ยวกับ เซนต์แมรี่ แล้วก็ ทรีวอเตอร์ |
She snores sometimes and speaks Chinese and Korean in her sleep. | บางทีก็กรนด้วย แล้วก็ ละเมอพูดภาษาจีนปนเกาหลีออกมา |
That sounds nice and sashimi and tokoroten | ดีเหมือนกัน แล้วก็ ซาชิมิ แล้วก็ โทโกะโรเท็น |
Single guys living along can be crazy with girls and drinking... | ชายโสดอยู่คนเดียวอาจจะ เป็นพวกบ้าเด็กผู้หญิง แล้วก็ ชอบดื่ม... |
I don't know what to do with him in public and... it's just I needed them to think that we had money on the mob? | โรงเรียนรัฐสอนเขาไม่ได้หรอก แล้วก็ ฉันแค่อยากให้พวกเขา คิดว่าเรามีเงินน่ะ |
Wake up and disperse! | ตื่นเถอะ แล้วก็ ออกไปซะ! |
You'd come up to me, and you'd put your hand on my shoulder, and you'd look me in the eye, and you'd... | แล้วลูกก็เดินมาหาพ่อ แล้วก็ วางมือไว้บนไหล่พ่อ แล้วจ้องมาที่ตาของพ่อ และลูกก็... |
Here's his bio and all his previous advertising layouts. | นี่ประวัติเค้าแล้วก็ เลย์เอาท์งานโฆษณาชิ้นก่อนๆของเค้า แล้วก็ ผู้ฝึกสอนส่วนบุคคล นัดไว้ตอน 2: |
Strike it and pop. | ตี แล้วก็ เด้งขึ้นมาเลย |
Fist Maya, the Alejandro right behind. | มายาก่อน, แล้วก็ อเลฮันโดร ตามออกมา |
My dad, and this adam monroe guy. | พ่อผม แล้วก็ ชายคนนี้ อดัม มอนโรว์ |
You know,you go through life thinking you're one person, and then boom,just like that,the slate is wiped clean. | รู้มั๊ย เธอใช้ชีวิตโดยคิดว่าเธอเป็นคนนึง แล้วก็ บูม แค่นั้น แล้วต้องตั้งต้นชีวิตใหม่ทั้งหมด |
Well, I'm qualified, and, uh, your guys are stretched a little thin. | ก็ผม ผมมีคุณสมบัตินะ แล้วก็ เอ่อ คนของคุณก็กรอบกันหมดแล้วด้วย |
Where everything gets quiet and there is nothing to interrupt... | ซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างเงียบสงบ แล้วก็ จะไม่มีอะไรขัดขวางเขาได้ |
Oh, him? Let him bring her here and then, since you're so hot for a little... | โอ้ หมอนั่น ปล่อยให้เขาพาเธอมา แล้วก็ ในเมื่อคุณเริ่มจะลงแดงแล้ว... |
Well, then, if youre British and loyal, you might enjoy Royal Marine. | เอ้อ แล้วก็ ถ้าคุณเป็นพวกผู้ดีอังกฤษ คุณอาจจะชอบพวกราชนาวี |
Now, since it's your first day and it's 11:30, I'd say that's lunch. | ไหนๆก็เป็นวันแรกของคุณ แล้วก็ 11 โมงครึ่งแล้ว พักกลางวันเลยนะ |
Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30. | 6 เดือนก่อน เรามีด้วยกัน 50 คน แล้วก็ 40 ตอนนี้ไม่ถึง 30 คน |
I called ABC, CBS, The Post, The Times... the local news channel, and the FBI. | ผมโทรไปทั้ง ABC CBS โพสต์ ไทม์ ทีวีท้องถิ่น แล้วก็ FBI |
A ballad and then maybe a more up-tempo number where l get to shake it a bit. | เพลงรักซักเพลง แล้วก็ จังหวะเร็วๆอีกซักเพลง.. ที่จะได้โยกกันหน่อย.. |
If you write a story, you only have to say the word "castle" and you could see... the towers and the woods and the village below, but... | แต่ถ้าเขียนนิยาย มันก็คงจะมีแต่ "ปราสาท" แล้วก็ หอคอย ป่า และหมู่บ้าน แต่... |
It's boring how everything ends in "o". "Polo" and "Aero". | น่าเบื่อจัง อะไรๆก็ลงท้ายด้วย "สระโอ" "โปโล" แล้วก็ "แอโร่" |
Try to include whatever you can remember... of what Danny Hardman was doing that night. | พยายามผูกเรื่องทั้งหมดเท่าที่เธอจะจำได้ แล้วก็ แดนนี่ ฮาร์ดแมน กำลังทำอะไร ในคืนนั้น |
Married thrice with three different types of girls which ended in three different kinds of divorce! | แต่งงาน 3 ครั้ง กับผู้หญิงไม่ซ้ำแบบ แล้วก็ หย่า 3 ครั้ง เพราะ 3 เหตุผผล |