You want to be the Lone Ranger or the Cisco Kid? | นายอยากเป็นโลน เรนเจอร์ หรือ เจ้าหนู คิสโก้? |
It's the dungeon for you, boy. | มีคุกรอสำหรับแก เจ้าหนู เฮ้ ไปให้พ้น |
Remember, boy--first fetch me the lamp, and then you shall have your reward. | จำไว้ เจ้าหนู ขั้นแรก เอาตะเกียงมาให้ข้า แล้วเจ้าจะได้รับรางวัล |
Ooh, look, boys, Malibu Barbie here is gonna get rough with us. | ฟังนะ เจ้าหนู มาริบูบาร์บี้จะต้อง โหดกับเราแน่ |
A high priced dress made by mice no less! | ชุดที่มีราคาทำโดย เจ้าหนู ไม่น้อย! |
Do they use a cane at St. Brutus', boy? | สถานดัดสันดานที่ดีที่สุดสำหรับพวกเด็กเหลือขอ เจ้าหนู เขาใช้ไม้เรียวทำโทษมั๊ย ที่เซนต์บรูตัสน่ะ |
You're gonna be late for your match. Quick, quick, quick, quick! | มาสายไปแล้วนะ เจ้าหนู เร็ว เร็ว เร็ว! |
Can you hear us? Help. | นี่ๆ เจ้าหนู ได้ยินเราหรือเปล่า |
Where you been, lad? We had quite a rush at the dinner time! | ไปที่ไหนมา เจ้าหนู เราวุ่นวายทีเดียว เมื่อตอนเย็น! |
Oh, love, I feel quite the same way... | โอ้ เจ้าหนู ฉันก็รู้สึกเหมือนกันเลย... |
I'll be your lawyer if you need to draw up a contract make sure you don't get swindled, boy, get half of what your dad is making. | ฉันจะช่วยเป็นทนายให้ ถ้าเธออยากจะทำสัญญา ระวังอย่าให้ถูกโกงนะ เจ้าหนู เอาส่วนแบ่งจากพ่อเธอครึ่งหนึ่ง |
Come on, lad. Come on, son. Come on, Angus, breathe. | กลับมา เจ้าหนู กลับมา แองกัส หายใจ |
Come on. Come on, lad, breathe. Come on. | เร็วเข้า หายใจสิ เจ้าหนู หายใจสิ |
Come on, lad. Come on, we should go now. | ไปเถอะ เจ้าหนู ได้เวลาแล้ว |
What's the power? I don't know, kid. It's just a story. | จะไปรู้เหรอ เจ้าหนู มันแค่เรื่องเล่า |
We'll need photos. Kid, I want you to... | เราอยากได้ภาพ เจ้าหนู ฉันอยากให้นายไป... |
I'll cut your tongue out, boy. Stop! | ข้าจะตัดลิ้นเจ้าซ่ะ เจ้าหนู หยุด ! |
Hey kid, it's been nice knowing you. | นี้ เจ้าหนู ดีใจนะที่ได้รู้จักเธอ |
We don't have time for games, kid Where's the root? | เราไม่มีเวลามาเล่นเกมนะ เจ้าหนู รากอยู่ที่ไหน? |
Look, youngling. I said I was fine. | ฟังนะ เจ้าหนู ข้าพูดว่าจัดการได้ |
What is it, girl? | มีอะไรเหรอ, เจ้าหนู ? |
The big daddy brought your pal Cass back, right? | -ได้สิ เจ้าหนู พระเจ้าเอาเพื่อนนาย แคส กลับมาได้ใช่ไหม? |
No. Wait! - That's enough, Squire. | ไม่ๆๆ เจ้าหนู ใจเย็น |
You'll be coming with me, boy, and you'll be keeping your mouth shut. | เจ้าต้องมากับข้าซะแล้ว เจ้าหนู และเจ้าจะต้องหุบปากให้สนิทล่ะ |
North, boy, we're going north. | ทางเหนือ เจ้าหนู พวกเราจะขึ้นเหนือกัน |
We could end this war right now, boy, save thousands of lives. | เราจบสงครามกันตอนนี้ ได้เลย เจ้าหนู ช่วยชีวิตคนอีกนับพัน |
All right, baby boy, here we go. | เอาละ เจ้าหนู ไปได้แล้ว |
"Hey, kid, don't upstage me." | "นี่ เจ้าหนู อย่าเด่นเกินหน้าฉัน" |
You're in luck, kid. There's a lovely place called the Zoo. | เธอโชคดีแล้ว เจ้าหนู มีที่ที่น่ารักมากชื่อ "the Zoo" |
SLOW DOWN, BILLY. YOU'RE MAKING US LOOK BAD. | ไม่ต้องรีบ เจ้าหนู นายทำพวกเราขายหน้านะ |
Your sister took over command of your eldest brother's ship after your new father killed him. | - ที่นี้ไม่ใช่วินเทอร์เฟล เจ้าหนู พี่สาวเจ้ารับช่วงต่อคุมเรือของ พี่ชายคนโตเจ้า หลังจากพ่อใหม่ เจ้าฆ่าเขา |
Boy... your death will be a gift for them south of the Wall. | และรู้ไว้ เจ้าหนู ความตายของเจ้าจะเป็นของขวัญให้ พวกที่อยู่ทางใต้ของกำแพง |
You're even dumber than you look. make us feel like we've got a purpose. | เจ้านี่โง่กว่าที่คิดนะเนี่ย มันเป็นแค่ลมปาก เจ้าหนู เพื่อให้เรารู้สึกอบอุ่นขึ้น หน่อยในตอนกลางคืน |
Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar. | เรื่องก็คือ ฉันไม่รู้เรื่อง ของเธอมากนัก เจ้าหนู แต่เธอดูคุ้นๆนะ |
What are you doing here, kid? What do you want from me? | เธอมาทำอะไรที่นี่ เจ้าหนู อยากได้อะไรจากฉันหรือ |
I know you're hurting, son, but I did that to protect you. | แันรู้ว่านายเจ็บปวด เจ้าหนู แต่ฉันทำไปเพื่อปกป้องนาย |
Hey, bud, I missed you today. | เฮ้ เจ้าหนู ชั้นคิดถึงเธอวันนี้ |
Stay tuned, kids! We'll be right back! | อยู่นี่นะ เจ้าหนู แล้วพวกเราจะกลับมา! |
Let's go, kid, come on. | เอาเลย เจ้าหนู ลุยเลย |
Honestly, boys, what are you gonna do to me that I don't do to myself just for kicks every Friday night? | เอาจริงนะ เจ้าหนู เจ้าจะทำอะไรข้า ที่ข้าไม่ทำกับตัวเองแค่ขำๆ ทุกคืนวันศุกร์? |