'Scuse me. Where's your UFO section? | โทษนะ หมวด UFO อยู่ตรงไหน |
This is my aide, Lieutenant Fujita. | นี่ผู้ช่วยผม หมวด ฟูจิตะ |
We need to get home. [clanking and thudding from ship's mechanisms] Lt. Scott, come in. | พวกเราต้องการ กลับบ้าน หมวด สก๊อต ,ตอบด้วย |
Sorry, Lieutenant. Two people don't make a team. | ขอโทษด้วย หมวด 2คนไม่เรียกทีม |
Come on, Lieutenant, something tells me that you do not want this on your conscience. | ไม่เอาน่า หมวด บอกอะไรสักอย่างสิ นั้นไม่ใ่ช่สิ่งที่นายต้องการหรอกนะ |
Oh, thanks, Lieutenant. I'll pass on the tea. | โอ๊ ขอบใจนะ หมวด ผมจะได้ตายไปพร้อมกับชานี่ |
Okay? Lieutenant, we're approaching his position. | โอเคมั้ย? หมวด เรากำลังเข้าใกล้ตำแหน่งของเขาแล้ว |
Lieutenant, no, this is a problem. | ไม่นะคะ หมวด แบบนี้ไม่ดีแน่ |
Smith has escaped Lieutenant. | สมิต หนีไปแล้ว หมวด โซซ่าร์ |
Yellow Pages? | หาในหน้าเหลือง อย่าง หมวด อ. |
Chief of the Boat, remove Lieutenant Cahill from the conn. | หัวหน้าลูกเรือ นำตัว หมวด คาร์ฮิล ไปจากห้องควบคุม |
Authorities issued a statement... Brody's dead. claiming the nuclear contamination... is at no risk of spreading, even as the death toll rises. | บอร์ดี้ ตายแล้ว หมวด บอร์ดี้ |
Papa! Corporal, load up, load up. Sergeant. | พ่อ! จ่า ผม หมวด บอร์นดี้ กองทัพเรือ |
I'm looking for a Lieutenant Brody. | ผมกำลังมองหา หมวด บอร์นดี้ |