ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Let's not rush to judgment | อย่าด่วนตัดสินสิ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Doesn't the blood rush to your head, sir? | ได้มีรีบเร่งของเลือดไปยังหัวของคุณ ครับ? |
Doesn't the blood rush to your stomach? | ได้ไม่รีบเร่งของเลือดไปยังกระเพาะ อาหารของคุณหรือไม่ |
Madame Blanc had to rush Albert to a first-aid centre to have stitches put in! | มาดาม แบลงค์ รีบพา อัลเบิรต์ไป ศูนย์ปฐมพยาบาลเพื่อเย็บแผล! |
Don't rush me, sonny. | อย่าเร่งข้า เจ้าลูกชาย |
You rush a miracle man, you get rotten miracles. | ถ้าเจ้าเร่งชายผู้สร้างปาฏิหาริย์ เจ้าก็จะได้ปาฏิหาริย์ห่วยๆ |
Besides, I knew you'd just worry and then rush over here like you did this morning. | นอกจากนี้ฉันรู้ว่าคุณต้องการเพียงแค่กังวลแล้วรีบไปที่นี่เช่นคุณได้ในเช้าวันนี้ |
Well, why rush it? | ทำไมรีบร้อนกันจังเลย |
Man may evolve a thousandfold through this technology... but the rush must be tempered with wisdom. | แต่ก็อาจช่วยแก้ปัญหา นับพันประการของเทคโนโลยีสมัยนี้ แต่ทั้งหมด.. ล้วนขึ้นอยู่กับผู้ที่ควบคุมมัน |
Had to rush you to the hospital. | คุณต้องวิ่งไปโรงพยาบาล |
That's just what Rush Limbaugh said. | นั่นเป็นเพียงสิ่งที่รัชลิมกล่าวว่า |
Did you rush the field? No, I didn't rush the fuckin' field. | เปล่าผมไม่อยู่ที่สนามสักหน่อย |
You don't want to rush to judgment on that one, 'cause they're not all like me. | ตัดสินแบบนั้นไม่ได้ ใช่ว่าทุกคนจะเหมือนชั้นซะเมื่อไหร่ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
上下班时间 | [shàng xià bān shí jiān, ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄢ ㄕˊ ㄐㄧㄢ, 上下班时间 / 上下班時間] rush hour |
妄动 | [wàng dòng, ㄨㄤˋ ㄉㄨㄥˋ, 妄动 / 妄動] to rush indiscriminately into action |
奔走 | [bēn zǒu, ㄅㄣ ㄗㄡˇ, 奔走] run; rush about; be busy running about |
奔命 | [bēn mìng, ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ, 奔命] rush about on errands; be kept on the run |
奔波 | [bēn bō, ㄅㄣ ㄅㄛ, 奔波] rush about; be busy running about |
窣 | [sù, ㄙㄨˋ, 窣] rush out of a den; rustling |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ゴールドラッシュ | [, go-rudorasshu] (n) gold rush |
なだれ込む;傾れ込む;雪崩れ込む | [なだれこむ, nadarekomu] (v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
ぽうっと | [, poutto] (adv,vs) (1) (on-mim) shrill whistling sound; (2) reddening or brightening slightly; (3) rush of blood to the head |
やっつけ仕事;遣っ付け仕事 | [やっつけしごと, yattsukeshigoto] (n) rush job; quick-and-dirty work |
ラッシュ | [, rasshu] (n) (1) rush; (2) (abbr) rush hour; (3) (abbr) rush print; (4) (abbr) (See ラッシュ船) lighter aboard ship; LASH; (P) |
三面六臂 | [さんめんろっぴ, sanmenroppi] (n) rush of business; versatility; man who can do the work of many |
上気 | [じょうき, jouki] (n,vs) dizziness; rush of blood to the head |
商いは牛のよだれ;商いは牛の涎 | [あきないはうしのよだれ, akinaihaushinoyodare] (exp) (obsc) one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool |
商売繁盛 | [しょうばいはんじょう, shoubaihanjou] (n,vs) thriving (prosperous) business; rush of business |
土筆 | [つくし, tsukushi] (n) (1) horsetail; (2) scouring rush (plant) |
押し寄せる;押寄せる;押しよせる | [おしよせる, oshiyoseru] (v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside |
揉み立てる | [もみたてる, momitateru] (v1,vt) (1) (arch) to crumple; to collapse; (2) to press; to urge; to rush |
盲蛇 | [めくらへび;メクラヘビ, mekurahebi ; mekurahebi] (n) (1) (uk) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (exp) (2) (abbr) (See 盲蛇に怖じず) fools rush in |
苛ち | [いらち, irachi] (n) (uk) in a hurry; hustle; person who's always in a rush |
茣蓙(P);蓙;呉蓙(iK) | [ござ, goza] (n) mat; matting; rush mat; (P) |
買い急ぎ | [かいいそぎ, kaiisogi] (n) buying spree; hasty purchase; rush to buy |
躍り込む | [おどりこむ, odorikomu] (v5m,vi) to jump into; to rush into |
逆上せる | [のぼせる, noboseru] (v1,vi) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; to become conceited; (P) |
遮二無二 | [しゃにむに, shanimuni] (adv) desperately; recklessly; rush headlong |
飛び出す(P);飛出す;跳び出す | [とびだす, tobidasu] (v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in; (P) |
飛び出る;とび出る;跳び出る | [とびでる, tobideru] (v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
駆けつける(P);駆け付ける;駆付ける | [かけつける, kaketsukeru] (v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten; (P) |
駆け込む;駆込む;かけ離む | [かけこむ, kakekomu] (v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บึ่ง | [v.] (beung) EN: speed ; rush FR: |
บุ่มบ่าม | [v.] (bumbām) EN: rush in ; bungle into FR: |
ชระลั่ง | [v.] (charalang) EN: rush FR: |
ชั่วโมงเร่งด่วน | [n. exp.] (chūamōng re) EN: rush hours FR: heure de pointe [f] |
ช่วงเวลาเร่งด่วน | [n. exp.] (chūang wēlā) EN: rush hour FR: heure d'affluence [f] ; heure de pointe [f] |
หัวซุกหัวซุน | [adv.] (hūasukhūasu) EN: in a headlong rush ; in a hurry ; headlong ; frantically FR: tête baissée |
โจม | [v.] (jōm) EN: rush ; spring ; pounce FR: |
จู่ | [v.] (jū) EN: rush ; dash ; charge FR: se ruer |
จุลกฐิน | [n.] (junlakathin) EN: action of weaving, dyeing, sewing and presenting a set of yellow robes to a monk ; something done in a rush FR: |
ขมีขมัน | [v.] (khamīkhaman) EN: be enthusiastic ; rush ; hurry ; hustle FR: |
เครียว | [v.] (khrīo) EN: hurry ; rush off FR: se dépêcher |
กก | [n.] (kok) EN: reed ; rush ; sedge ; Cyperaceae FR: roseau [m] ; jonc [m] |
กกสามเหลี่ยม | [n. exp.] (kok sāmlīem) EN: coarse bullrush ; greater club rush ; Actinoscirpus grossus ; Scirpus grossus FR: Actinoscirpus grossus ; Scirpus grossus |
กระโหม | [v.] (krahōm) EN: dash upon ; rush on ; mobilize FR: |
กราก | [v.] (krāk) EN: rush ; dash ; speed ; hurry ; run ; race ; hasten FR: |
โกรก | [v.] (krōk) EN: leach ; pour ; wash ; rush down ; gush down FR: verser |
กรูกันเข้าไป | [v. exp.] (krū kan kha) EN: rush FR: |
ไหลหลาก | [v. exp.] (lai lāk) EN: rush down FR: |
โลดแล่น | [v.] (lōtlaen) EN: rush ; speed FR: |
ลุกลี้ลุกลน | [v.] (luklīluklon) EN: hurry ; scurry ; flurry ; be hasty ; be flurried ; be flustered ; rush FR: |
ในเวลาเร่งรีบ | [X] (nai wēlā re) EN: during rush hour FR: |
หน้าเริด | [adv.] (nāroēt) EN: in a rush FR: alertement |
หน้าตั้ง | [adv.] (nātang) EN: in a rush FR: |
ผวากอด | [v. exp.] (phawā køt) EN: rush up and embrace ; give a big hug FR: |
เผ่น | [v.] (phen) EN: leap ; spring ; bound ; fly ; rush FR: s'élancer ; bondir |
ผลีผลาม | [v.] (phlīphlām) EN: be hasty ; rush ; go headlong FR: |
ผลุนผลัน | [adv.] (phlunphlan) EN: in a rush ; in great haste FR: en vitesse |
โผ | [v.] (phō) EN: rush at ; rush into ; dash in ; dash to ; dash at ; fly ; swoop FR: s'élancer sur ; se précipiter sur ; fondre sur ; s'abattre sur ; se jeter sur ; se lancer sur ; se ruer sur ; tomber sur |
พุง | [v.] (phung) EN: rush ; dash FR: bondir ; plonger |
พุ่งเข้าใส่ | [v. exp.] (phung khaos) EN: rush ; ram into FR: bondir |
ปราด ; ปร๊าด | [v.] (prāt) EN: rush FR: |
ปรี่ | [v.] (prī) EN: rush ; move quickly ; dash ; charge FR: |
แร่ | [v.] (raē) EN: rush FR: |
ระเห็จ | [v.] (rahet) EN: flee ; rush ; go rapidly FR: fuir |
ร่าน | [v.] (rān) EN: hurry ; rush ; hasten FR: |
เร่ง | [v.] (reng) EN: rush ; hurry ; hasten ; speed up ; accelerate ; step up ; expedite FR: accélérer ; hâter ; presser ; activer ; expédier |
เร่งรีบ | [v.] (rengrīp) EN: hasten ; hurry ; rush FR: se dépêcher ; se hâter |
เร่งร้อน | [v. exp.] (reng rǿn) EN: hurry ; rush FR: |
รี่ | [v.] (rī) EN: rush in ; make straight for ; move in a straight line FR: fondre sur ; se précipiter |
รีบ | [v.] (rīp) EN: rush ; hasten ; hurry FR: se dépêcher de ; se hâter de ; s'empresser ; avoir hâte de ; se grouiller (fam.) ; accélérer |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Stoßzeit | {f} | außerhalb der Stoßzeitenbusy time; rush hour; peak hour | at off-peak hours |