Like a father, I am resolved to impart to him all that I can. | เหมือนพ่อของฉันกำลังตัดสินใจที่จะ บอกกับเขาทุกสิ่งที่ฉันสามารถ |
I resolved to put Mr. Boddy behind bars. | ผมเลยคิดจะส่งคุณบ๊อดดี้เข้าคุก |
You're each of you so complying that nothing will ever be resolved on. | ลูกคงต่างคนต่างอนุโลมให้กัน จนไม่มีอะไรแก้ไขไม่ได้ |
I instantly resolved on setting off for this place, to make my sentiments known to you. | ฉันมีความตั้งใจอยู่ชั่วขณะหนึ่งเพื่อมายืนอยู่ตรงนี้ ด้วยความรู้สึกในใจของฉันที่จะรู้จากคุณ |
I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. | ฉันตั้งใจที่จะปฏิบัติตนตามความสุขของฉันเอง โดยไม่ต้องไปเกี่ยวข้องกับคุณหรือใครหน้าไหน ดังนั้นได้โปรดอย่าติดต่อกับฉันอีก |
Yes. I was resolved when I let my arrow fly. | ใช่ ฉันได้รับการแก้ไขเมื่อฉันปล่อยให้ลูกศรบินของฉัน |
They were resolved the moment you left Austria. | มันถูกแก้ตั้งแต่นาที ที่เธอออกจากออสเตรียแล้ว |
But if this crisis isn't resolved soon and a country under our protection is threatened, we will have no choice but to defend our interests. | และตอน นี้ดูเหมือนว่าคุณ เลียวโนเวนส์ ใช่ |
Life is not resolved with good school grades | ชีวิตไม่ได้รับการแก้ไขจากคะแนนสอบที่ดี |
Are we resolved to protect this island? | เราจะร่วมตกลงใจ ในการปกป้องเกาะแห่งนี้รึเปล่า |
This resolved the salt problem, and he got his salt. | เพื่อแก้ปัญหาการขาดแคลนเกลือ และทำให้เขาได้เกลือกลับมา |
I didn't distract you with details that could wait until after we'd resolved this hostage situation, sir. | ผมไม่อยากรบกวนท่านด้วยข้อมูลที่เอาไว้บอก หลังจากจัดการเรื่องตัวประกันจบก่อนก็ได้ ผมไม่อยากรบกวนท่านด้วยข้อมูลที่เอาไว้บอก หลังจากจัดการเรื่องตัวประกันจบก่อนก็ได้ |