Gentlemen, affairs of state must take precedent over the affairs of state. | ผมต้องไปปฎิบัติภารกิจต่อ |
But there's no precedent for this. | แต่มันไม่มีตัวอย่างแบบนี้มาก่อน |
Peter, I know it's a dangerous precedent but you might want to tell Lois the truth. | ปีเตอร์ ฉันรู้ว่าเมือก่อนมันดูอันตรายที่จะบอก แต่นายไม่คิดว่า ยังไงก็ต้องบอกความจริงกับลูอิสหรอ? |
You are right about that, but it might be years until precedent is established. | คุณพูดถูกเรื่องนั้น แต่มันอาจต้องใช้เวลาหลายปี กว่าจะมีตัวอย่าง |
Pyromania as a mental disorder may just be a simple myth, but we do know from precedent that serial arsonists derive pleasure from pathological fire-setting. | พวกโรคจิตชอบวางเพลิง/Nบางทีอาจเป็นเพียงความเชื่อง่าย ๆ แต่เรารู้จากแบบแผนว่า/Nนักวางเพลิงได้รับ ความพึงพอใจจากพยาธิวิทยาของการก่อเพลิง |
He's looking for some legal precedent Im not sure exists. | เค้ากำลังมองหาแบบอย่างที่ถูกต้องตามกฏหมายบางอย่าง ฉันไม่แน่ใจว่ามีอยู่มั้ย |
And there's gotta be some kind of precedent for this, right? | แต่มันก็น่าจะมีคำแนะนำสำหรับเรื่องพวกนี้ |
Under precedent of imminent danger, law authority had the duty to enter that storage locker without a valid warrant. | ภายใต้คำตัดสินคดีควา่มก่อนนี้ ภายใต้สถานการณ์ จวนเจียนตกเป็นอันตราย หน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย มีหน้าที่เข้าไปรื้อค้น ตู้ล็อคเกอร์ได้ โดยไม่ต้องมีหมายค้น |
Oh, you're going to set the precedent by telling everybody what you're thinking and feeling before me? | อ้อเลยจะทำให้มันดีขึ้นด้วยการบอกทุกๆคนงั้นสิ ว่าคุณคิดยังไงรู้สึกยังไงกับฉัน |
Only one precedent comes to mind. | มีตัวอย่างเดียวที่เข้ามาในใจ |
And what kind of precedent does that set, rewarding these traitors for what? | และมีแบบอย่างไหนที่เขาทำกัน ให้รางวัลกับผู้ทรยศเพื่ออะไร? |
If they succeed, they will set a legal precedent that will clear the way for Unique to become a Cheerio! | ถ้าเขาทำได้ จะได้รับบทตามกฎ มันเป็นทางที่ชัดเจนว่ายูนิคจะกลายเป็นเชียร์ริโอ |