There's a secret passageway from the conservatory. | มีทางลับจากเรือนกระจก |
There's got to be a... a secret door or a... passageway or something. | มันต้องมี... ประตูทางลับหรือว่า... ช่องทาง หรืออะไรสักอย่าง. |
Through this corridor and up the stairway... or through this secret passageway to the floor above... are the rooms of your mistress, Christine. | ไปตามระเบียงและขึ้นบันได หรือจะมาทางลับก็ถึงห้อง สนมของเจ้า... |
These walls overlap and there's a passageway in here. Here. | สิ่งที่เราทำ ที่ทำในนามของทุกสิ่งที่คุณคิดว่า. |
It's a passageway that leads to the Vatican. | มาเรีย Santa della Vittoria! คุณทราบซึ่งเขานั้นคืออะไร? |
Or a passageway or some clue that finally leads us to my mom. | หรือ ช่องทางเดิน หรือไม่ก็ร่องรอยอะไรซักอย่างที่สุดท้่าย พาเราไปเจอแม่ฉัน |
Imagine if the entire Universe was just the size of this room and that space wrapped around itself so each wall was the passageway to the wall opposite. | ลองคิดดูหากจักรวาลทั้งหมด เป็นเพียงขนาดของห้องนี้ และอวกาศที่พันรอบตัวเอง |
I created Passageway in order to preserve the hope of future life, after death. | ผมตั้ง Passageway ขึ้นมา เพื่อหวังถึง ชีวิตในอนาคตหลังความตาย |
Detective, our client-- Professor Hamilton-- has an iron-clad agreement with Passageway to have his body cryopreserved upon his death. | คุณนักสืบ ลูกค้าของเรา ศาสตราจารย์แฮมินตัน มีข้อตกลงที่ชัดเจนกับ Passageway ที่จะให้แช่แข็งร่างกายของเขาเมื่อเขาตาย |
Turns out there was a break-in at the Passageway storage facility in the middle of the night. | มีคนบุกรุกเข้าไปใน Passageway ในห้องที่เก็บหัว เมื่อตอนกลางดึก |
So I'll just need you to sign down there at the bottom, and the charges against you and your employees at Passageway will officially be dropped by the department. | แค่เซ็นต์ชื่อตรงข้างล่างนี้ และข้อหาทั้งหมดของคุณ และพนักงานของคุณที่ Passageway |
So he used that passageway to scare off tenants like the Boyers, growing the mansion's legend so that no one would want to live there. | เขาก็เลยใช้ทางลับ ทำให้พวกโบเยอร์กลัว ทำว่ามี ผีอยู่ในบ้าน จะได้ไม่มีคนอยู่ |