Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ปวดเมื่อย | (v.) have pains and aches See also: ache Syn. เมื่อย, เมื่อยเนื้อเมื่อยตัว |
เมื่อยเนื้อเมื่อยตัว | (v.) have pains and aches See also: ache Syn. เมื่อย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Yes. His lawyer took great pains to bring that out. | ใช่ ทนายความของเขาเอาความเจ็บปวดที่ดีที่จะนำที่ออกมา |
The firm's having withdrawal pains at the bank, if it's any of your bloody business. | บริษัท ที่มีความเจ็บปวดถอนที่ธนาคารถ้ามัน ๆ ของธุรกิจเลือดของคุณ |
It pains me to see you reduced to this, Jasmine. | มันน่าเศร้าที่เจ้าต้องลดตัวลงมาเช่นนี้ จัสมิน |
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day! | เช่นข้างในฉันชักกระตุกยังไงและหัวฉันปวดขนาดไหน และจังหวะการเต้นของหัวใจฉันด้วย ซึ่งฉันไม่ได้พักผ่อนเลยทั้งกลางวันและกลางคืน |
And let him find redemption in wearing the pains he has placed on others. | ให้เขารับโทษอย่างที่ได้ทำต่อผู้อื่น |
The wrong pains my heart | ความผิดพลาดอันเจ็บปวดในใจ |
If I didn't have back pains you would be dead already. | ถ้าแกไม่อยากทนทรมานล่ะก็ แกก็รีบๆตายไปซะตอนนี้ |
Are you certain you do not feel any labor pains at all? | พระองค์แน่ใจนะพะยะค่ะว่าพระองค์ไม่ได้รู้สึก เจ็บท้องคลอดเลย? |
Yes, usually in labor, amniotic fluid is released and labor pains begin. | พะยะค่ะ ปกติในการเจ็บท้อง น้ำคร่ำจะถูกปล่อย และอาการเจ็บท้องเริ่มต้นขึ้น |
Yes, Your Majesty. We are trying to induce labor pains with herbs. | พะยะค่ะ พระพันปี พวกเราจะพยายามกระตุ้นอาการเจ็บท้องด้วยสมุนไพรพะยะค่ะ |
It pains my heart. | มันทำให้หัวใจของผมเจ็บ |
If it pains you, put an end to it. | ถ้าเช่นนั้น ก็ช่วยข้าสิ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
不遗余力 | [bù yí yú lì, ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄩˊ ㄌㄧˋ, 不遗余力 / 不遺餘力] spare no pains or effort; do one's utmost |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
やっとの思いで | [やっとのおもいで, yattonoomoide] (exp,adv) finally; after great pains |
一苦労 | [ひとくろう, hitokurou] (n,vs) a hard time; pains |
産気 | [さんけ, sanke] (n) labor pains; labour pains |
産痛 | [さんつう, santsuu] (n) labor pains; labour pains |
苦心惨憺 | [くしんさんたん, kushinsantan] (n,vs) taking great pains |
骨折り損の草臥れ儲け | [ほねおりぞんのくたびれもうけ, honeorizonnokutabiremouke] (exp) (id) Great pains but all in vain |
骨折る | [ほねおる, honeoru] (v5r,vi) to exert oneself greatly; to take pains |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บรรจง | [v.] (banjong) EN: take pains ; be careful ; be meticulous ; elaborate FR: fignoler ; s'appliquer ; soigner |
ขายดิบขายดี | [v. exp.] (khāi dip kh) EN: sell well ; sell like hotcakes FR: se vendre comme des petits pains ; marcher du tonnerre |
เมื่อยเนื้อเมื่อยตัว | [v. exp.] (meūay neūa ) EN: have pains and aches ; aching all over FR: |
ปวดเมื่อย | [v. exp.] (pūat meūay) EN: be stiff ; have aches and pains FR: |
สมบุกสมบัน | [v.] (sombuksomba) EN: work hard ; take great pains FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Geburtswehen | {pl}labour pains |
Phantomschmerzen | {pl} [med.]phantom limb pains |