He'll deal with a mediaeval maniac more than he thinks! | มันจะได้รู้ว่าคนบ้าอำนาจนี้ ทำได้มากกว่าที่มันคิด |
And wished we'd let that goddamned maniac go on the loose, so we could save our own asses! | และมีความประสงค์ที่เราต้องการปล่อยให้คนบ้าไปหลวม, ดังนั้นเราจึงสามารถป้องกันลาของเราเอง |
There's a homicidal maniac about. | จะได้ไม่มีใครบ้าฆ่าใครได้อีก |
"I am an animation and video game maniac who always wander around Akihabara." | "ผมเป็นไอ้พวกบ้าการ์ตูนกับวีดีโอเกม ชอบเตร่อยู่แถวอากิฮาบาระ" |
I mean everybody, don't let that maniac get my daughter, you hear me? | ทุกคนเลย อย่าให้มันฆ่าลูกผม / คุณได้ยินมั้ย |
So, are you still, like, a suicidal maniac or... | แล้วนายยังเป็นเหมือน คนบ้าที่อยากฆ่าตัวตายหรือเปล่า |
I'm a maniac for the brewdog. | ผมเป็นพวกคลั่ง เบียร์บลูด็อกน่ะ |
It may be the rich and wealthy who supports the world, but to make this world more rich and exciting, you'll need depend on a maniac like me. | มันอาจจะมีค่าและเป็นคนรวยที่สนับสนุนโลก แต่ทำเพื่อโลกนี้มากกว่าความร่ำรวยหรือตื่นเต้น แล้วพ่อแม่ก็จะบ้าเหมือนกับผม |
From the maniac with the hammer? Okay, he didn't save anyone. | จากคนบ้าที่มีค้อนในมือ โอเค, เขาไม่ได้ช่วยใครไว้ |
The guy's gone mass maniac on us! | คนซื้อยาหายไปแล้ว ไม่พอใจพวกเราอย่างมาก |
You broke my freakin' rib, you maniac son of a bitch. | แม่งยิงซี่โครงฉันหัก ไอ้ลูกหมาโรคจิต |
Right. 'cause the homicidal maniac hiding in the shadows | ใช่สิ เพราะฆาตกรบ้าที่ซุ่มอยู่ในเงามืด |