The jury will now retire. | คณะลูกขุนในขณะนี้จะเกษียณ |
I thought we'd sit in order, by jury numbers. | ผมคิดว่าเราจะนั่งในการสั่งซื้อโดยตัวเลขที่คณะลูกขุน |
What do you mean? There are no secrets in a jury room. I know who it was. | สิ่งที่คุณหมายถึงอะไร มีความลับไม่มีในห้องคณะลูกขุนมี ฉันรู้ว่าที่มันเป็น |
OK. I'll call off your jury numbers. One? | ตกลง ผมจะโทรออกหมายเลขคณะลูกขุนของคุณ หนึ่ง? |
No jury can declare a man guilty unless it's sure. | No jury can declare a man guilty unless it's sure. |
That's a point at which we might begin to discuss whether we're a hung jury or not. | That's a point at which we might begin to discuss whether we're a hung jury or not. |
Did it occur to the jury that anybody could have stuck some of my clothes up the furnace ? | I'm a real light sleeper, Childs. |
It took the jury six hours to bring us in guilty. | .ใช้เวลาหกชั่วโมงในการไต่สวน ว่าพวกเราผิด |
This morning you told the jury about your background. | เมื่อเช้าคุณบอกคณะลูกขุน เกี่ยวกับประวัติของคุณ |
Grand jury said that Nick Curran's girlfriend did it. | คณะลูกขุนบอกว่า แฟนของ นิค เคอแรน เป็นคนทำ |
You were found guilty by a jury of your peers. The cops didn't follow the correct procedure with the evidence. | อ่า ต้องขอโทษด้วยนะครับ |
You expect this jury to believe that decorated police officers... would risk their career and their reputation... by threatening your father? | คุณคาดหวังว่าคณะลูกขุนนี้จะเชื่อ ที่ตกแต่งเจ้าหน้า? อาชีพของพวกเขาจะมีความเสี่ยง และชื่อเสียงของพวกเขา โดยขู่พ่อของคุณหรือไม่ |