ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He loves to gossip Rose behind her back | เขาชอบนินทาโรสลับหลัง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me. | นี่คงเป็นเหตุผลที่คุณเเต่งงานกับฉัน เพราะว่าคุณรู้ว่าฉันมันจืดชืด ซุ่มซ่ามไร้ประสบการณ์.. เเละคงไม่มีอะไรให้นินทาเกี่ยวกับฉันได้ |
Thank goodness for the gossip that gets us through the day | ขอบคุณพระเจ้าที่ยังมีข่าวซุบซิบ ให้เราผ่านแต่ละวันไปได้ |
But I would never say such things. For gossip is the lowest form of discourse. | บางทีเราอาจจะเข้าใจผิด แต่แหมอาการหล่อนออกซะขนาดนั้น |
I've heard a lot of gossip about you. | ผมได้ยินเรื่องของคุณมาบ้าง |
It may be gossip to you, but it's serious to me. | มันอาจจะเป็นข่าวซุบซิบน่าสนุกสำหรับเธอ แต่มันเป็นเรื่องสำคัญสำหรับชั้น |
I'm afraid gossip and protocol are the least of my worries now, councilman. | ข้าจะเชื่ออย่างไร เมื่ออยู่นอกกำแพงบ้านตนเอง ? แม้ที่นี่ เธเรินยังมีหูตาที่ก่อความ งุนงงและหวาดกลัวให้สปาร์ทาได้ |
And a good gossip about the new neighbors. | นินทาเรื่องเพื่อนบ้านใหม่ของเรา |
So... if it isn't the early morning gossip brigade. | แล้วมันคือ... นี่มันไม่เช้าไปหน่อยเหรอ ที่จะจับกลุ่มซุบซิบกัน |
X.O.X.O., GOSSIP GIRL. | X.O.X.O. กอซซิปเกิร์ล |
THERE'S NOTHING GOSSIP GIR | ไม่มีอะไรที่ กอซซิป เกิร์ล ชอบ |
YOU KNOW YOU LOVE ME- - GOSSIP GIRL. | รู้อยู่แล้ว ว่าเธอรักฉัน--กอซซิป เกิร์ล |
Good morning, Upper East Siders, Gossip Girl here. | สวัสดีจ๊ะ สาวๆ สาวช่างเม้าท์ อยู่นี่แล้ว |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ゴシップメーカー | [, goshippume-ka-] (n) gossip maker |
井戸端会議 | [いどばたかいぎ, idobatakaigi] (n) content-free chat; idle gossip |
悪舌 | [あくぜつ;あくした, akuzetsu ; akushita] (n) evil tongue; gossip |
珍談 | [ちんだん, chindan] (n) funny story; anecdote; gossip |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อาหารปาก | [n. exp.] (āhān pāk) EN: target for gossip FR: |
การพูดลับหลัง | [n. exp.] (kān phūt la) EN: gossip FR: |
คำนินทา | [n.] (kham ninthā) EN: gossip ; gossips [pl.] ; blames [pl.] FR: commérages [mpl] ; cancans [mpl] ; potins [mpl] |
ข่าวโคมลอย | [n. exp.] (khāo khōmlø) EN: rumour ; rumor (Am.) ; unfounded rumour ; dirt ; unfounded news ; unsubstantial news ; senseless gossip ; groundless news ; slander ; buzz FR: rumeur [f] ; bruit [m] ; bobard [m] (fam.) ; racontar [m] ; rumeur infondée [f] |
ข่าวลือล่าสุด | [n. exp.] (khāoleū lā ) EN: the latest gossip FR: la dernière rumeur [f] |
ข่าวซุบซิบ | [n. exp.] (khāo supsip) EN: gossip FR: rumeur [f] |
ขี้ปาก | [n.] (khīpāk) EN: gossip ; idle talk ; rumour ; rumor (Am.) FR: commérages [mpl] ; rumeur [f] |
ขี้ปาก | [n.] (khīpāk) EN: victim of gossip FR: |
ข้อครหา | [n.] (khø kharahā) EN: reproach ; disparaging statement ; scandal ; gossip ; blame FR: |
คนปากบอน | [n. exp.] (khon pākbøn) EN: tattletale ; blabbermouth ; gossip FR: |
กอสซิป | [n.] (køtsip) EN: gossip FR: |
กระซุบกระซิบ | [v.] (krasupkrasi) EN: gossip FR: |
ลมปาก | [n.] (lompāk) EN: words ; persuasive words ; gossip FR: belles paroles [fpl] ; mots [mpl] |
นินทา | [v.] (ninthā) EN: gossip ; have a gossip ; backbite ; gossip about ; blame in one's absence ; blame ; calumniate FR: calomnier ; médire (de) ; cancaner (fam.) ; raconter des cancans ; faire des commérages ; commérer ; casser du sucre sur le dos de qqn (fam.) ; critiquer ; blâmer |
ปากบอน | [v.] (pākbøn) EN: tattle ; talk to much ; blab ; blabber ; gossip ; talk carelessly FR: déblatérer (contre) ; faire des commérages ; jaser ; cafarder (fam.) ; cafter (fam.) |
ปากอยู่ไม่สุข | [v. exp.] (pāk yūmaisu) EN: gossip FR: |
เผา | [v.] (phao) EN: gossip about ; talk behind one’s back FR: |
เรื่องซุบซิบ | [n.] (reūang sups) EN: gossip ; gossips [pl.] FR: commérages [mpl] ; cancans [mpl] |
ซุบซิบ | [v.] (supsip) EN: gossip FR: cancaner ; faire des commérages (sur) ; médire |
ติฉินนินทา | [v. exp.] (tichin nint) EN: backbite ; blame ; gossip maliciously FR: dire pis que pendre |