Charismatic, with a little flair and shit. | เสน่ห์ที่มีกลิ่นอายเล็ก ๆ น้อย ๆ และอึ |
I guess they'll be hoping he produces some of the flair that he showed as a substitute at Fulham last week. | ทีมคงหวังให้เขาโชว์ชั้นเชิง เหมือนครั้งที่ลงฟาดแข้งกับฟูแล่ม |
ALWAYS HAD A FLAIR FOR THE DRAMATIC. | เราต้องเหยียบเรื่องนี้ไว้ ไม่งั้นทั้งเมืองโกลาหลแน่ สายไปหน่อยแล้วมั้ย |
Pizza and they will send out a flair thats gonna lead them right to us | เรื่องกำลังร้อน แต่เราเพิ่งจุดพลุให้มันตามรอยได้อยู่ |
My wife always Said I had a flair For the dramatic. | เมียผมชอบพูดว่า ผมถนัดแนวดราม่า - คนไหนล่ะ? |
I'll do it. And I'm going to do it with more flair than all of you. | ผมจะทำมันและจะทำมันด้วยสติปัญญา |
Ruby Jean has got a flair for drama. | รูบี้ จีนมีพรสวรรค์ในการแสดงละคร |
I know I have a flair for the dramatic. | ฉันรู้ ว่าฉันมีไหวพริบสำหรับเรื่องแบบนี้ |
Susan showed a certain flair for her new job. | ซูซานไปได้สวยกับงานใหม่ |
With a little Hiccup flair thrown in. You think it'll do? | แต่ว่าใส่ความเป็นฮิคคัพลงไปด้วย ใช้ได้ไหม? |
My father had quite a flair for secret passages and rooms. | พ่อของข้าเชี่ยวชาญในการสร้างห้องลับมาก ตอนที่ข้ายังเด็ก |
A flair for color. | พรสวรรค์ด้านสีสันสดใส |