My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine. | ผมชื่อ ดอนฮวน ดีมาร์โก้ เป็น ลูกชายยอดนักดาบ อันโตนิโย การิบัลดี ดีมาร์โก้ ซึ่งถูกฆ่าอย่างน่าเศร้า |
Not when... my Dona Ana is everything. | ไม่ ในเมื่อดอนน่า แอนนา คือทุกสิ่งทุกอย่าง |
Her name is Dona Ana. | เธอชื่อ ดอนน่า แอนนา |
Don Juan, this young woman... Dona Ana, must be very special. | ผู้หญิงคนนี้ ดอนน่า แอนนา ต้องเป็นคนพิเศษมาก |
I placed the mask on my face and vowed never to remove it, on the day I left my mother, the dark beauty, Dona Ines. | ผมสวมหน้ากากแล้วปฏิญาณว่าจะไม่ถอด ในวันที่ผมจากแม่ ดอนย่าอิเนซผู้งดงาม |
One night... I watched Dona Querida at the window in her slip. | คืนหนึ่ง ผมเฝ้าดูดอนย่าคิวริด้า |
It was no secret that Dona Julia, would have been much better served by... two men of 25. | มันไม่ใช่ความลับที่ว่า ดอนน่า จูเลีย อยากจะให้ชายวัย 25 สองคน ปรนเปรอเธอมากกว่า |
I notice that the smile... on Dona Julia's face was gone. | ผมสังเกตว่ารอยยิ้มบนใบหน้า ของดอนน่า จูเลียหายไป |
I sensed that Dona Julia was having a struggle within her.... and my own situation was becoming no less difficult. | ผมรับรู้ได้ว่าดอนน่า จูเลีย กำลังต่อสู้อยู่ภายในใจเธอ ทำให้สถานการณ์ของผมยิ่งยากน้อยลง |
I could only think of Dona Julia. | ผมคิดถึงแต่ดอนน่า จูเลีย |
I thought of the timetable for the sun's demise... and then I thought of Dona Julia's eyes. | ผมคิดถึงตารางเวลาพระอาทิตย์อัสดง และผมจะคิดถึงนัยตาของดอนน่า จูเลีย |
As for Don Alfonso... he spent so much time away handling the details of his trading business, that I was practically able to live in Dona Julia's house. | เพราะว่า ดอนอัลฟองโซ จากไปเสียนาน เพื่อทำธุรกิจค้าขาย และทำให้ผมสามารถอยู่ในบ้านดอนน่า จูเลีย |