It'll be all right, Joe. Dex can look after himself. | เขาคงไม่เป็นไรหรอก โจ เด๊กซ์เขาดูแลตัวเองได้ |
With any luck, I'll be back soon with Dex and the story. | ถ้าโชคดี ฉันจะกลับมาในไม่ช้านี้ พร้อมกับเด๊กซ์และข่าวใหม่จากฉัน |
You fucked up, Dex big-time. | พี่พลาดแล้ว เด็กซ์ ครั้งใหญ่เลยด้วย |
Hey dex I got your message. | เฮ้ เด็กซ์ ฉันได้ข้อความ |
Yeah, Dex said he needed a break, so he just took off. | ใช่.. เด็กซ์คงอยากจะพักสักหน่อยน่ะ เขาก็เลยขอลางาน |
I'll never forget, when Dex proposed all I could think about when he was down on one knee was that I wish Rachel was here watching me in this moment. | ฉันไม่เคยลืม ตอนที่เด็กซ์ตั้งใจที่จะ... เหมือนที่ฉันคิดไว้ เขาคุกเข่า ฉันอยากให้ราเชลอยู่ที่นั่นด้วย |
DARCY: I'm panicking. Dex never came home. | - ฉันหัวเสียนะ เด็กซ์ยังไม่กลับเลย |
DARCY: Listen to me. Dex never came home and I don't... | ฟังนะ เด็กซ์ยังไม่กลับบ้านเลยแล้วฉันก็ไม่... |
DARCY: It's an emergency, and I think Dex is cheating on me. | มันอาจฉุกละหุกนะ แต่ฉันว่าเด็กซ์กำลังนอกใจฉัน |
Wait, can I just talk to Dex real quick? | เดี๋ยว,ขอฉันคุยกันเด๊กซ์แป๊บนึงได้มั้ย? |
How about when all of this is over Dex buys celebratory dinner? | ถ้าหากมันแปลว่า เด็กซ์จองมื้อเย็นไว้ล่ะ |
I knew it. I knew it. Will you tell Dex he doesn't know you at all? | ฉันรู้แล้ว เธอจะบอกเด็กซ์ว่าเขาไม่รู้จักเธอซักนิดงั้นเหรอ |