All you, eager nubile young minds on the very cusp of adulthood. | ดวงจิตอ่อนเยาว์ ที่กระหายจะเป็นผู้ใหญ่ |
I'm kind of on the cusp of being one of the most popular guys in school. | ฉันก็อยากเป็นผู้ชายที่ฮ็อตที่สุดในโรงเรียนเหมือนกัน |
But renegade physicist and compulsive surfer Garrett Lisi could be on the cusp of succeeding. | และที่ที่ความพยายามของพวกเขา ที่จะรวมกันคณิตศาสตร์ของจักรวาล จะติดอยู่เหยียบน้ำ |
I didn't make the sacrifices I did in life to get you to the cusp of greatness so that you could end up the wife of a stable boy. | ข้าไม่ได้ทุมเททั้งชีวิตของข้า ชูเจ้าขึ้นสู่ความสูงศักดิ์ เพื่อมาลงเอยกับเด็กเลี้ยงม้า |
I'm on the cusp of signing that kid. | ฉันกำลังอยู่ในช่่วงเซ็นสัญญากับเด็กคนนั้น |
Monarch is on the cusp of being shut down, Brooks. | โมนาร์คกำลังจะถูกสั่งปิดอยู่แล้ว บรุ๊คส์ |
On the cusp of a product launch that will feed millions! | จนใกล้ถึงเวลาเปิดตัวผลิตภัณฑ์ ที่จะเลี้ยงคนเป็นล้านๆ |
Now he's on the cusp of real greatness but he hasn't really hit it yet. | คือเขาเกือบจะยิ่งใหญ่ จริงๆ ได้แล้ว (ปีเตอร์ เบิร์ก) (เจ้าของค่ายมวยไวด์คาร์ดเวสต์) แต่ตอนนี้ยังไปไม่ถึงจุดนั้น |