I want rustlers, cutthroats, murderers, bounty hunters desperados, mugs, pugs, thugs, nitwits, half-wits, dimwits vipers, snipers, con men, Indian agents, Mexican bandits muggers, buggerers, bushwackers, hornswagglers horse thieves, bull dykes, train robb | ฉันต้องการโจรปล้นวัว พวกปาดคอ ฆาตกร นักล่าค่าหัว พวกนอกกฏหมาย พวกรีดไถ นักมวย นักเลง พวกสารพัดพิษ พวกซุ่มยิง พวกต้มตุ๋น สายสืบอินเดียนแดง โจรเม็กซิกัน |
The notebooks don't mesh with any disinformation artist, con man or intelligence peddler we know. | โน๊ตบุ๊คไม่ตาข่ายกับศิลปินบิดเบือนใด ๆ นักโทษชายหรือเร่ขายหน่วยสืบราชการลับที่เรารู้ |
They're con artists. Take advantage of the soft heart. A lot of them are better off than the rest of us. | ปกติชั้นก้อเลือกอ่านบทความของคุณก่อนน่ะ |
There must be a con like me in every prison in America. | จะต้องมีการต่อต้านอย่างผมอยู่ในคุกทุกคนในอเมริกา |
Just a used-up con with arthritis in both hands. | เพียงแค่ con ที่ใช้กับโรคข้ออักเสบในมือทั้งสองข้าง |
Everybody says you got the best nose for a con in the business. | ทุกคนพูดกันว่านายหูไวตาไวที่สุดในวงการนี้ |
You're that con man from St Petersburg who was holding auditions to find an Anastasia lookalike. | ว่าคุณคือนักหลอกลวง ที่มาจากเซนต์ ปีเตอร์สเบิร์ก คนที่จัดการหาผู้ที่เหมือนอนาสเตเชีย |
I was just part of your con to get her money? | ฉันเป็นแค่ส่วนนึงของกลอุบายของเธอที่จะได้เงิน |
Un trombón con sordina. | วงแตรยาวของซอร์ดิน่า |
She's the con that gave me the number for the bondsman. | เธอเป็นนักโทษที่บอกเบอร์ คนประกันให้แม่น่ะ |
And listen to the crowd as this underdog con team is starting to win them over. | ฟังเสียงคนดูสิครับ เมื่อนักโทษทีมรองบ่อนเริ่มได้ใจคนดู |
Una problema con sus rlñones. | "Una Problema con sus rlones" |