Please go on back to bed, Mama. What kind of man stays out till 2:30 in the morning... then comes back lookin´ like a bruised turd? | คนอะไรเที่ยวดึก ๆ ดื่น ๆ แถมเยินกลับมา |
Some people call me a bad apple but I may be bruised but I still taste sweet. | บางคนเรียกฉันว่า แอปเปิลเน่า ถึงฉันจะช้ำ แต่ก็ยังหวาน |
But you're all bruised up. | พวกนายดูเข้ากันได้นี่นะ |
And your pride gets bruised by a few words? | แล้วนายยังจะยโสพูดแค่ไม่กี่คำ |
Yeah, they'd be bruised just like yours. | ใช่ ช้ำเหมือนข้อมือคุณเลย |
Jackson and Pierrot bruised her arm. Gave her Chinese burns. | แจ็คสันกับเพียรอท เอาไฟจี้แขนเธอ ทำให้แขนเธอไหม้ |
# a nonelastic, bruised and battered... # # badly damaged... # # stretchy, stretchy... # # trunk, # # butt, # # ass. # | กลายเป็นความชอกช้ำ เสียหายยับเยิน กระจายออกไป ออกไป... |
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding! | ดูที่เขาทำกับลูกฉัน ตัวช้ำ เลือดออกเลย |
He'll be bruised from jumping on and off trains. | เขาต้องมีรอยช้ำจากการกระโดดออกจากรถไฟ |
Who are bruised and cut and bleeding. | ที่ตัวช้ำ ถูกกรีด เลือดไหล |
She has a bruised heart. At least that's what she said in the interview. | หัวใจเธอมันบอบซ้ำ อย่างน้อย นั่นเป็นสิ่งที่เธอบอกตอนคุยกัน |
Forget the bruised brain and go with your lion heart. | ลืมสมองถูกกระทบกระเืทือนไปเสีย และเดินหน้าตรงไป ด้วยหัวใจสิงห์ |