It was on just such a day that Bree Van De Kamp went on her first date with her new friend Orson Hodge. | เหมือนอย่างที่เป็นในบางวัน วันที่บรี แวนดีแคมพ์ออกเดทครั้งแรกของเธอ เดทกับเพื่อนใหม่ของเธอ ออร์สัน ฮอดจ์ |
That's so... Bree of you. | มันช่าง สมกับเป็นบรีจริง ๆ |
Are you Bree Van De Kamp? | คุณคือบรี แวนดีแคมพ์ใช่มั๊ยคะ |
I cannot sit here on my key lime ass and watch Bree make the worst mistake of her life! ahem! | ฉันจะไม่นั่งเฉยๆในชุดเขียวปี๋นี่Nแล้วคอยดูความผิดพลาดครั้งใหญ่ของบรีหรอก |
I'd say it is time that we get Bree and Orson up here for their first dance as a married couple. | มันถึงเวลาที่จะให้บรีกับออร์สันออกมา เต้นรำเปิดฟลอร์ให้พวกเรา |
To Bree and Orson, uh, yes, what could be better than a second love? | สำหรับบรีและออร์สัน ใช่ อะไรจะดีไปกว่าความรักครั้งที่สอง |
But after several failed attempts, it occurred to bree that while she might not have the key to katherine's recipe... she did have the key... to katherine's house. | แต่หลังจากที่ เธอทำพลาดหลายต่อหลายครั้ง มันทำให้บรีคิดว่า เธอไม่น่าจะมี กุญแจที่จะไขความลับสูตรของแคทเธอรีน |
Provided by Desperate Housewives... bree discovered a family secret. | ความเดิมตอนที่แล้วของ Desperate Housewives บรีเปิดเผยความลับภายในครอบครัว |
DANIELLE GOT PREGNANT, AND BREE GOT CREATIVE. | แดเนียลเริ่มตั้งท้อง บรีก็เริ่มสร้างสรรค์ |
Well, mine haven't, and I know something that Bree probably doesn't. | แต่ความรู้สึกฉันไม่เปลี่ยน และฉันรู้บางอย่าง ที่บรีไม่รู้ |
Previously on "Desperate Housewives": Bree moved in... | ความเดิมตอนที่แล้ว บรีย้ายเข้ามาใน... |
I'm a friend of Bree Hodge. | เพื่อนของบรี ฮอดจ์ แล้วก็ |