ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
There's no more... no more voices going, "Ba ba ba ba ba," | ไม่มีไอ้พวก เสียงพูด "บลา บลา บลา" |
Wow, too bad Stanford doesn't offer a BA in BS, 'cause you could've graduated early. | ว้าว, แย่หน่อยนะที่สแตนฟอร์ด ไม่ได้เสนอให้คุณได้ปริญญาสาขาวิทยาศาสตร์ เพราะว่าคุณเรียนจบเร็ว |
¶ and nothing gets me down ¶ ¶ ba, ba ba-da ¶ | # และไม่มีสิ่งใดทำฉันเศร้า # |
¶ ba, ba da-da ¶ ¶ you've got to roll with the punches ¶ | # เธอต้องโดนซะบ้าง # |
* reaching out * * touching me * * touching you * * oh * * sweet caroline * * ba, ba, ba * * good times never seemed so good * | # ยื่นออกไป # # สัมผัสฉัน # # สัมผัสเธอ # |
* I've been inclined * * ba, ba, ba * * to believe they never would * | # ฉันแทบไม่อยากเชื่อ # # ว่ามันเป็นความจริง # |
* oh * * sweet caroline * * ba, ba, ba * * good times never seemed so good * | # แคโรไลน์คนดี # # ไม่มีเวลาไหน ดีกว่านี้อีกแล้ว # |
* oh, I've been inclined * * ba, ba, ba * * to believe they never would * * oh, no, no. * | # ฉันแทบไม่อยากเชื่อ # # ว่ามันเป็นความจริง # |
A 70-gauge bit would ba perfect fi | 70 ดอก ดูเหมือนจะพอดีเลย |
* zero for winger * * ba na na na na na * | * Zero for Winger * * Ba na na na na na * |
* was a big shot lawyer * * ba na na na na na na * * now he's a lo-ooooo-ser * | * Was a big shot lawyer * * Ba na na na na na na * * Now he's a loooooser * |
I love you. Ba de ya Dancing in September | แล้วเจาะรูสำหรับเห็ดชิตาเกะ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
阿巴斯 | [Ā bā sī, ㄚ ㄅㄚ ㄙ, 阿巴斯] Abbas (name); Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National Authority (PNA) from 2005 |
阿爸父 | [Ā bà fù, ㄚ ㄅㄚˋ ㄈㄨˋ, 阿爸父] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) |
百儿八十 | [bǎi ér bā shí, ㄅㄞˇ ㄦˊ ㄅㄚ ㄕˊ, 百儿八十 / 百兒八十] about a hundred; a hundred or so |
亚巴郎 | [yà bā láng, ㄧㄚˋ ㄅㄚ ㄌㄤˊ, 亚巴郎 / 亞巴郎] Abraham (name) |
艾哈迈德阿巴德 | [Ài hǎ mài dé ā bā dé, ㄞˋ ㄏㄚˇ ㄇㄞˋ ㄉㄜˊ ㄚ ㄅㄚ ㄉㄜˊ, 艾哈迈德阿巴德 / 艾哈邁德阿巴德] Ahmedabad |
七七八八 | [qī qī bā bā, ㄑㄧ ㄑㄧ ㄅㄚ ㄅㄚ, 七七八八] almost; nearing completion; bits and piece; of all kinds |
亚拉巴马 | [Yà lā bā mǎ, ㄧㄚˋ ㄌㄚ ㄅㄚ ㄇㄚˇ, 亚拉巴马 / 亞拉巴馬] Alabama |
亚拉巴马州 | [Yà lā bā mǎ zhōu, ㄧㄚˋ ㄌㄚ ㄅㄚ ㄇㄚˇ ㄓㄡ, 亚拉巴马州 / 亞拉巴馬州] Alabama, US state |
奥尔巴尼 | [Ào ěr bā ní, ㄠˋ ㄦˇ ㄅㄚ ㄋㄧˊ, 奥尔巴尼 / 奧爾巴尼] Albany, New York |
阿尔巴尼亚 | [Ā ěr bā ní yà, ㄚ ㄦˇ ㄅㄚ ㄋㄧˊ ㄧㄚˋ, 阿尔巴尼亚 / 阿爾巴尼亞] Albania |
阿尔巴尼亚人 | [Ā ěr bā ní yà rén, ㄚ ㄦˇ ㄅㄚ ㄋㄧˊ ㄧㄚˋ ㄖㄣˊ, 阿尔巴尼亚人 / 阿爾巴尼亞人] Albanian (person) |
碱土金属 | [jiǎn tǔ jīn shǔ, ㄐㄧㄢˇ ㄊㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄕㄨˇ, 碱土金属 / 鹼土金屬] alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍, magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and radium Ra 鐳|镭) |
五行八作 | [wǔ xíng bā zuò, ˇ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄗㄨㄛˋ, 五行八作] all the trades; people of all trades and professions |
阿米巴痢疾 | [ā mǐ bā lì ji, ㄚ ㄇㄧˇ ㄅㄚ ㄌㄧˋ ㄐㄧ˙, 阿米巴痢疾] amoebic dysentery; amebic dysentery |
古巴比伦 | [gǔ bā bǐ lún, ㄍㄨˇ ㄅㄚ ㄅㄧˇ ㄌㄨㄣˊ, 古巴比伦 / 古巴比倫] ancient Babylon |
阿巴拉契亚 | [Ā bā lā qì yà, ㄚ ㄅㄚ ㄌㄚ ㄑㄧˋ ㄧㄚˋ, 阿巴拉契亚 / 阿巴拉契亞] Appalachian Mountains in North America |
斯里巴加湾港 | [Sī lǐ Bā jiā wān gǎng, ㄙ ㄌㄧˇ ㄅㄚ ㄐㄧㄚ ㄨㄢ ㄍㄤˇ, 斯里巴加湾港 / 斯里巴加灣港] Bandar Seri Begawan (capital of Brunei) |
奥巴马 | [Ào bā mǎ, ㄠˋ ㄅㄚ ㄇㄚˇ, 奥巴马 / 奧巴馬] Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005 |
巴巴多斯 | [Bā bā duō sī, ㄅㄚ ㄅㄚ ㄉㄨㄛ ㄙ, 巴巴多斯] Barbados |
王八蛋 | [wáng bā dàn, ㄨㄤˊ ㄅㄚ ㄉㄢˋ, 王八蛋] bastard (insult); son of a bitch |
拜把子 | [bài bǎ zi, ㄅㄞˋ ㄅㄚˇ ㄗ˙, 拜把子] become sworn brothers |
比埃兹巴伯 | [Bǐ āi zī bā bó, ㄅㄧˇ ㄞ ㄗ ㄅㄚ ㄅㄛˊ, 比埃兹巴伯 / 比埃茲巴伯] Beelzebub |
七零八碎 | [qī líng bā suì, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄙㄨㄟˋ, 七零八碎] bits and pieces; scattered fragments |
俄巴底亚书 | [É bā dǐ yà shū, ㄜˊ ㄅㄚ ㄉㄧˇ ㄧㄚˋ ㄕㄨ, 俄巴底亚书 / 俄巴底亞書] Book of Obadiah |
外八字腿 | [wài bā zì tuǐ, ㄨㄞˋ ㄅㄚ ㄗˋ ㄊㄨㄟˇ, 外八字腿] bow legs; bandy legs |
七零八落 | [qī líng bā luò, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄌㄨㄛˋ, 七零八落] (成语 saw) everything broken and in disorder |
波霸奶茶 | [bō bà nǎi chá, ㄅㄛ ㄅㄚˋ ㄋㄞˇ ㄔㄚˊ, 波霸奶茶] bubble milk tea (Taiwan); tapioca milk tea; also known as pearl milk tea 珍珠奶茶 |
枪把儿 | [qiāng bà r, ㄑㄧㄤ ㄅㄚˋ ㄖ˙, 枪把儿 / 槍把兒] butt of a gun |
八八六 | [bā bā liù, ㄅㄚ ㄅㄚ ㄌㄧㄡˋ, 八八六] Bye bye! (in chat room and text messages) |
眉毛胡子一把抓 | [méi mao hú zi yī bǎ zhuā, ㄇㄟˊ ㄇㄠ˙ ㄏㄨˊ ㄗ˙ ㄧ ㄅㄚˇ ㄓㄨㄚ, 眉毛胡子一把抓 / 眉毛鬍子一把抓] careless; any-old-how, regardless of the specific task |
车把式 | [chē bǎ shi, ㄔㄜ ㄅㄚˇ ㄕ˙, 车把式 / 車把式] expert cart-driver; charioteer |
矮子里拔将军 | [ǎi zi li bá jiāng jūn, ㄞˇ ㄗ˙ ㄌㄧ˙ ㄅㄚˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 矮子里拔将军 / 矮子裡拔將軍] lit. choose a general from among the dwarfs; fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch) |
克娄巴特拉 | [Kè lóu bā tè lā, ㄎㄜˋ ㄌㄡˊ ㄅㄚ ㄊㄜˋ ㄌㄚ, 克娄巴特拉 / 克婁巴特拉] Cleopatra (name); Cleopatra VII Thea Philopator (69-30BC), the last Egyptian pharoah |
古巴共产党 | [Gǔ bā Gòng chǎn dǎng, ㄍㄨˇ ㄅㄚ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˇ ㄉㄤˇ, 古巴共产党 / 古巴共產黨] Communist Party of Cuba |
喇叭水仙 | [lā bā shuǐ xiān, ㄌㄚ ㄅㄚ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 喇叭水仙] daffodil |
天龙八部 | [tiān lóng bā bù, ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄅㄨˋ, 天龙八部 / 天龍八部] Demigods, semidevils, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its TV and screen adaptations |
二把手 | [èr bǎ shǒu, ㄦˋ ㄅㄚˇ ㄕㄡˇ, 二把手] deputy leader; the second-in-command |
第八十 | [dì bā shí, ㄉㄧˋ ㄅㄚ ㄕˊ, 第八十] eightieth |
乱七八糟 | [luàn qī bā zāo, ㄌㄨㄢˋ ㄑㄧ ㄅㄚ ㄗㄠ, 乱七八糟 / 亂七八糟] everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess; at sixes and sevens |
四平八稳 | [sì píng bā wěn, ㄙˋ ㄆㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄨㄣˇ, 四平八稳 / 四平八穩] everything steady and stable (成语 saw); overcautious and unimaginary |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
たらば蟹;鱈場蟹;多羅波蟹;鱈場ガニ | [たらばがに;たらばガニ(鱈場ガニ);タラバガニ, tarabagani ; taraba gani ( tara ba gani ); tarabagani] (n) (uk) red king crab (Paralithodes camtschaticus) |
バ行 | [バぎょう, ba gyou] (n) classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "bu"; "ba" column or row of the kana syllabary |
ボウリング場;ボーリング場 | [ボウリングじょう(ボウリング場);ボーリングじょう(ボーリング場), bouringu jou ( bouringu ba ); bo-ringu jou ( bo-ringu ba )] (n) bowling alley |
羽 | [わ(P);ば;ぱ, wa (P); ba ; pa] (n) (See 五音) fifth degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อนุสาวรีย์ครูบาศรีวิชัย | [n. prop.] (Anusāwarī K) EN: Khru Ba Si Wichai Monument FR: |
บ๊ะจ่าง | [n.] (bajāng) EN: ba chang ; rice dumplings FR: |
ด้วงบ่าหนาม | [n. exp.] (dūang bā nā) EN: Mango Borer FR: |
ด้วงบ่าหนามจุดส้ม | [n. exp.] (dūang bā nā) EN: Spotted Mango Borer FR: |
ด้วงบ่าหนามหลังจุดขาว | [n. exp.] (dūang bā nā) EN: Common Mango Borer FR: |
ด้วงบ่าหนามแถบยาว | [n. exp.] (dūang bā nā) EN: Streaked Mango Borer FR: |
อีบ้าตัณหา | [n. exp.] (ī bā tanhā) EN: Ms. Sex Fiend FR: |
คนบ้า... | [pref.] (khon bā ...) EN: mad ; insane ; crazy ; -aholic (suff.) FR: maniaque de … [m] ; fou de ... [m] ; dingue de … [m] |
คนบ้ากาม | [n. exp.] (khon bā kām) EN: sex maniac FR: obsédé sexuel [m] ; fou de sexe [m] |
คนบ้าเกมส์ = คนบ้าเกม | [n. exp.] (khon bā kēm) EN: FR: fou de jeux vidéo [m] |
คนบ้าหนัง | [n. exp.] (khon bā nan) EN: FR: cinéphile enragé [m] |
คนบ้างาน | [n. exp.] (khon bā ngā) EN: workaholic FR: |
คนบ้าเที่ยว | [n. exp.] (khon bā thī) EN: FR: fou de voyage [m] |
ครูบาอาจารย์ | [n. exp.] (khrū bā ājā) EN: teacher ; instructor ; school master ; school teacher ; teaching profession FR: |
ครูบาศรีวิชัย | [n. prop.] (Khrū Bā Sī ) EN: Khru Ba Sri Wichai FR: |
ความบ้าโกหก | [n. exp.] (khwām bā kō) EN: FR: mythomanie [f] |
ความบ้าคลั่ง | [n. exp.] (khwām bā kh) EN: frenzy FR: frénésie [f] |
เกิดบ้าขึ้นมา | [v. exp.] (koēt bā khe) EN: become mad FR: |
ไม่ดูตาม้าตาเรือ | [v. exp.] (mai dū tā m) EN: be rash ; fail to take account of things ; ba careless FR: |
ม่วงบาลา | [n. exp.] (mūang bā lā) EN: Codonoboea crinita FR: Codonoboea crinita |
โรคบ้าชอป | [n. exp.] (rōk bā chøp) EN: shopoholism FR: fièvre acheteuse [f] |
โรคบ้าหนังสือ | [n. exp.] (rōk bā nang) EN: bibliomania FR: bibliomanie [f] |
สาวบาร์เบียร์ | [n. exp.] (sāo bā bīa) EN: FR: serveuse de bar [f] |
สาวบาร์เบียร์พัทยา | [n. exp.] (sāo bā bīa ) EN: FR: serveuse de bar à Pattaya [f] |