อลิซในแดนมหัศจรรย์ | [n. prop.] (Ālis nai Da) EN: Alice in Wonderland FR: Alice au pays des merveilles |
อำลา | [v.] (amlā) EN: take one's leave ; take leave (of) ; say goodbye ; bid farewell (to) ; quit FR: saluer ; prendre congé (de) ; dire au revoir |
เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอม | [xp] (ao arai mā ) EN: I wouldn't trade it for anything ; I wouldn't trade it for the world FR: je ne changerais pour rien au monde |
เอาใจจริง | [v. exp.] (aojai jing ) EN: FR: prendre au sérieux |
เอาจริงเอาจัง | [v.] (aojing-aoja) EN: be serious ; be in earnest ; be stern ; be austere ; be rigid FR: prendre au sérieux |
เอาแล้ว | [v. exp.] (ao laēo) EN: FR: je suis au courant |
เอารถไปเก็บ | [v. exp.] (ao rot pai ) EN: put one's car in the garage FR: rentrer la voiture au garage |
อาบแดด | [v. exp.] (āpdaēt) EN: sunbathe ; have a sunbath ; take a sunbath FR: prendre un bain de soleil ; bronzer au soleil ; se chauffer au soleil |
อับจน | [v.] (apjon) EN: be at a loss ; be at one's wit's end ; have no way out ; be at an impasse ; be in a helpless situation ; be in dire straits ; be hard up FR: être en situation de détresse ; être au bout du rouleau ; se trouver dans une impasse |
แบบเปิดเผย | [adv.] (baēp poētph) EN: FR: ouvertement ; au grand jour |
แบบสุ่ม | [X] (baēp sum) EN: random ; at random FR: aléatoire ; au hasard |
บ้านชายทะเล | [n. exp.] (bān chāitha) EN: FR: maison au bord de la mer [f] |
บรรเลงเปียโน | [v. exp.] (banlēng pīa) EN: FR: interpréter un morceau au piano |
บั้นปลาย | [adv.] (banplāi) EN: in the end ; towards the end FR: au terme de |
บ้านริมคลอง | [n. exp.] (bān rim khl) EN: FR: maison au bord de l'eau [f] |
เบื้อ | [n.] (beūa) EN: mythological man-like creature FR: être imaginaire au corps humain [m] |
เบื้องปลาย | [adv.] (beūangplāi) EN: in the end ; later FR: au bout ; à la fin |
เบื้องต้น | [adv.] (beūangton) EN: at the beginning FR: au début ; d'abord ; au commencement ; initialement ; premièrement |
บิ๊กแมตช์ | [n. exp.] (bik maēt) EN: big match FR: duel au sommet [f] |
โบก | [v.] (bōk) EN: flourish ; wave ; flutter ; flap FR: brandir ; flotter ; claquer au vent ; agiter ; balancer |
บอกให้ทราบ | [v. exp.] (bøk hai sāp) EN: indicate FR: informer ; mettre au courant ; indiquer |
บอกลา | [v. exp.] (bøk lā) EN: say goodbye FR: dire au revoir |
บนยอดเขา | [n. exp.] (bon yøtkhao) EN: on the peak ; on the summit ; on the crest FR: au sommet (de la montagne) |
บนยอดสุดของภูเขา | [xp] (bon yøt sut) EN: on the summit FR: au sommet de la montagne ; au point culminant de la montagne |
แช่ตู้เย็น | [v. exp.] (chaē tūyen) EN: put in the freezer FR: mettre au frigo ; conserver au réfrigérateur |
แช่ไว้ในตู้เย็น | [v. exp.] (chaē wai na) EN: FR: laisser mariner au frigo |
ชักว่าว | [v.] (chakwāo) EN: fly a kite FR: jouer au cerf-volant |
ชามะนาว | [n. exp.] (chā manāo) EN: tea with lemon ; hot tea with lemon ; iced tea with lemon FR: thé au citron [m] |
ชะโงก | [v.] (cha-ngōk) EN: lean out ; poke FR: se pencher au dehors ; se pencher par ; s'incliner |
ชานมเย็น | [n. exp.] (chā nom yen) EN: iced milk tea FR: thé glacé au lait [m] |
ช้าที่สุด | [X] (chā thīsut) EN: at the latest FR: au plus tard |
ชิด | [v.] (chit) EN: near ; get close (to) ; get near (to) ; be close ; be near ; be immediate ; adjoin ; be adjacent to FR: se rapprocher (de) ; serrer ; approcher au plus près |
ชีสเค้ก | [n.] (chītkhēk) EN: cheesecake FR: tarte au fromage blanc et aux raisins secs [f] |
เชิงกราน | [n.] (choēngkrān) EN: stove using wood fuel FR: poêle au bois [m] |
เชิญคนต่อไป | [X] (choēn khon ) EN: FR: Au suivant ! |
ช็อกโกแลตนม | [n. exp.] (chǿkkōlaet ) EN: milk chocolate FR: chocolat au lait [m] |
ช่วยด้วย | [n. exp.] (chūay dūay) EN: Help! ; Help me! FR: Au secours ! ; À l'aide ! ; Aidez-moi ! ; À la rescousse ! ; À moi ! |
ฉุนเฉียว | [v.] (chunchīo) EN: be angry ; be in a temper ; take offense ; be bristly ; be irascible ; be irritable ; be quick-tempered ; be furious ; fly in a rage FR: être fâché ; être offensé ; avoir la moutarde qui monte au nez (loc.) |
ฉุนกึก | [v. exp.] (chun keuk) EN: lose one's temper ; fly off the handle ; get a sudden stench (of) ; be pungent FR: avoir la moutarde qui monte au nez (loc.) |
ได้เสมอ | [v. exp.] (dāi samoē ) EN: FR: égaliser ; recoller au score |