Let me implore you, however amidst your sorrow to remember little Lexie Chandler the incarnation of pure innocence and wondrous joy bounding barefoot along the rocky shores of Dark Harbor. | ขอวิงวอนทุกคน ระหว่างความโศกเศร้าที่เกิดขึ้นนี้ ขอให้นึกถึง เล็กซ์ซี่ แชนด์เลอร์ |
While I was delivering some merchandise in my Escargot, I suddenly found myself amidst a storm! | แกขึ้นมา... ได้ไง ผมกระโดดมา |
But amidst the endless screams and | แต่ท่ามกลางเสียงโหยหวนไม่รู้จบ มีคำพูดอยู่ 2 คำ |
And with the temperature plunging amidst the imposing darkness of night, the odds certainly are against young Adam. | และด้วยอากาศที่หนาวเย็น ท่ามกลางราตรีอันมืดมืด โชคดูจะไม่เข้าข้าง หนุ่มน้อยอดัมเสียแล้ว |
It was the night of the Lemon Prizes, and amidst all that forced jollity, | ะ
tัll glะฐd thะต ะฐgะต ะพf ัhัvะฐlry ััn't dะตะฐd? |
You should kneel he's the Lord's chosen, born amidst salt and smoke. | ท่านควรคุกเข่า พี่ชายท่านเป็นผู้ถูกเลือก เกิดใหม่ท่ามกลาง เกลือเค็มและควันไฟ |
Born amidst salt and smoke? | เกิดใหม่ท่ามกลาง เกลือเค็มและควันไฟหรือ |
It was a brief flicker of light amidst an ocean of darkness. | มันเหมือนแสงไฟเล็กๆที่ริบหรี่ เหมือนมหาสมุทรที่มืดมิด |
At least, amidst all this, you've managed to keep your company afloat. | อย่างน้อยๆ ในเหตุการณ์เหล่านี้ คุณก็พาบริษัทอยู่รอดได้นะครับ |
Always amidst allegations of corruption including millions of dollars in missing public funds. | เสมอท่ามกลางข้อกล่าวหาการ ทุจริต รวมถึงล้านดอลลาร์ในเงินของ ประชาชนที่ขาดหายไป |
"But, lady," said I, "I am only half human." And I laid her down, and took her there amidst the moss and leaves of the forest floor. | แต่ผู้หญิง กล่าวว่าผมว่า ผมเพียงครึ่งหนึ่ง มนุษย์. มีอยู่ท่ามกลางมอส และใบของพื้นป่า. |
But not amidst this horrible racket. | แต่ไม่ใช่ในรังหนูเก่าๆ นี่ |