I've had enough of your damn flirting! | ฉันเอียนกับคำพูด บ้าๆ ของแกเต็มทีแล้ว! |
I was wrong to think of you as inept, clumsy, imbecilic... Don't mention it. | ฉันคิดผิดที่คุณ โง่บัดซบ ซุ่มซ่าม บ้าๆ บอๆ... |
Misdemeanors, crazy things I never saw in over 40 years. | ทำอนาจาร บ้าๆ บอๆ ไม่เคยเจอมาก่อนในช่วง 40 ปี |
But that Nature was in an odd freak when it made you. | แต่ธรรมชาติคงเล่นตลก\ บ้าๆ ตอนที่สร้างเธอ |
I was foolish... about...trivial things. | ฉันมันโง่เอง กับเรื่อง... บ้าๆ พวกนี้ |
Spare me your "circle of life" crap. | ช่วยอย่าเอาฉันไปยุ่งกับ ไอ้ "วงจรชีวิต" บ้าๆ บอๆ ที |
Ever since you fell down that hill and broke your crown, you have been talking crazy. | ตกเขาคราวที่แล้ว คงทำสมองเจ้ากระเทือนนะ เจ้าถึงได้พูดอะไร บ้าๆ แบบนี้ |
And no one can say I didn't, because there's no one around except me who remembers the damn rules. | และไม่มีใครมาเถึยงฉันได้ เพราะว่า ไม่มีใครเลย ยกเว้นฉัน ที่จำกติกา บ้าๆ นะได้ |
Don't fall for any of his "quid pro quo" crap. | อย่าไปตกหลุมข้อเสนอ "ยื่นหมูยื่นแมว" บ้าๆ ของมันล่ะ |
I'm a party planner. Got this crazy sweet 16 coming up. | ฉันเป็นนักจัดปาร์ตี้ มีงานอายุ 16 บ้าๆ กำลังมา |