That's why I don't come to the goddamn reunions, 'cause I can't stand that look in your eye. | เพราะใจไม่หน้าด้านพอที่จะมองตานาย |
Kid, I wouldn't last five minutes leading an outfit like that if I wasn't as rotten as hell. | นี่เจ้าหนู ... เหลืออีกไม่ถึง 5 นาที อยากอยู่ถกเรื่องนี้กับนาย ถ้าไม่หน้าสิ่วหน้าขวานแบบนี้ |
I guess I'm pretty lucky my cat chose the tree outside your window to climb. | คิดว่าฉันโชคดีมากเลยค่ะ ที่แมวฉันไปปีนต้นไม้หน้าบ้านคุณ |
Aren't we supposed to be wearing them out? | นี่พวกเราไม่หน่ายกับนิสัยเจ้าพวกนี้บางเหรอ |
Come on, who'd want me for a flatmate? | ไม่หน่า ใครจะอยากได้ผมเป็นเพื่อนร่วมห้อง |
I found these in your pots out front. | ฉันพบสิ่งนี้ในกระถางต้นไม้หน้าร้านของเธอ |
I'd like to be shameless enough to just receive Do Sang's generosity, but I'm not. | ฉันไม่หน้าหนาพอที่จะ รับความใจดีของ โด ซาง ได้ |
No dogfaces, no dumpy frumps. | ต้องไม่หน้ายื่นยาว,ไม่อ้วนเตี้ยม่อต้อ |
You might as well have beaten a beehive with a bat. | คุณเทำหมือนกับเอาไม้หน้าสามไปตีรังผึ้งยังงั้นแหละ |
I'm going to hang them on the tree out front, spray-paint them, and they're going to be these clever little organic ghosts. | ฉันจะเอาไปแขวนที่ต้นไม้หน้าบ้าน พ่นสีใส่พวกเขา พวกเขาก็จะเป็นแบบนี้ |
Staring at me from a close distance, if it were you, wouldn't you blush also? | มายืนจ้องฉันใกล้ๆอย่างนี้ ถ้าเป็นนาย นายจะไม่หน้าแดงด้วยหรือไง |
We need a big stick. Someone prepared to execute our indictments. | เราต้องใช้ไม้หน้าสาม มีคนพร้อมจะช่วยเราดำเนินการ |
So get a restraining order or a can of mace. | งั้นก็ไปขอคำสั่งศาลซะสิ ไม่งั้นก็หาไม้หน้าสามซะ |
I could just drive around the M25 and head to Dover or some-fucking-where and not face it, couldn't I? | และมุ่งหน้าไปโดเวอร์หรือบางร่วมเพศ-ที่ไหนและไม่หน้ามันไม่สามารถ I? |
And not behoove a man whose name is Pollard... or Chase, for that matter. | และไม่หน้าที่คนที่มีชื่อเป็น พอลลาร์หรือเชสสำหรับเรื่องที่ |