There is a lengthy legal precedent, Your Honor, going back to 1789, whereby a defendant can claim self-defense against an agent of the government... if that act is deemed a defense against tyranny, a defense of liberty. | มีรายละเอียด สิทธิตามกฎหมาย ครับใต้เท้าเมื่อปี 1 789 ในการที่จำเลยสามารถอ้างสิทธิ์ป้องกัน ตนเองต่อเจ้าหน้าที่ของรัฐ ถ้าการกระทำนั้นถือว่าเป็นการถูกข่มเหง สิทธิในการป้องกันตัว |
I am a member of this court. | - เปล่า ใต้เท้า เขาตกกระป๋องไปแล้ว |
Tell my lord Saladin that Jerusalem has come. | รายงาน ใต้เท้า ซาลาดิน พวกเยรูซาเล็มกำลังมา. |
Kuinkas se tapahtuu, piispa? | - ใต้เท้าคิดว่าเราควรทำอย่างไร ? |
Miten puolustamme Jerusalemia ilman ritareita? | ใต้เท้า, ใต้เท้า. เราจะปกป้องเยรูซาเล็มได้อย่างไร โดยไม่มีอัศวิน ? |
Yes, Your Excellency. He cancelled all his appointments to go there. | ใช่ครับ ใต้เท้า พระองค์ยกเลิกกำหนดการของพระองค์แล้วไปที่นั้น ครับ |
Children, give a big hand for Mr. Bharat! | เด็กๆ, ปรบมือให้ใต้เท้า บารัต! |
"Gold and diamonds and rubies so your feet can crunch on them." | " ทอง เพชร และ ทับทิม อยู่ใต้เท้าที่เจ้าเหยียบ " |
We are together, Hani Pasha, in this House of War, yes. | ใช่ครับ ใต้เท้าฮานี่ เราแค่มีศัตรูร่วมกัน |
As I press this button, we move forward to a brave new world order owned and operated by Saberling. | เราจะนำมวลมนุษยชาติ มาอยู่ใต้เท้ามัน ... ... ทำมันซะ |
I'm gonna kick your ass till my legs fall off. | - เค้าไม่ทำแน่ครับใต้เท้า ผมจะเตะก้นคุณไปจนกว่าขาผมจะหลุด |
That is no way I'm going to pay a bond like that, your honor. | - นั่นยิ่งกว่าเลวร้ายอีกครับใต้เท้า - ไม่มีวันที่ผมจะยอมจ่าย... |
Your Honor this was a covert operation and no official orders were given. | มอบหมายให้คุณทำภาระกิจซึ่งคุณได้ทำไปแล้ว ใต้เท้าครับ มันเป็นปฎิบัติการณ์ลับ ย่อมไม่มีคำสั่งอย่างเป็นทางการ |
Your Honor, why hasn't Black Forest been brought to trial? | โครงสร้างและรากฐานของกองทัพเรา ใต้เท้าครับ.แต่ทำไม แบล๊คฟอเรส ถึงไม่โดนขึ้นศาล |
Pardon, my Lord, my Lady. | ขออภัย ใต้เท้า ท่านหญิง |
She asked me to, my Lord. She asked me to. | นางขอให้ข้าฝึกด้วย ใต้เท้า นางขอให้ข้าฝึกด้วย |
I'm your prince, not your lord, and I said pick up your sword. | ข้าเป็นเจ้าชาย ไม่ใช่ ใต้เท้าของเจ้า ข้าบอกให้เจ้า หยิบดาบขึ้นมา |
And what about you, My Lord? What's the strangest thing you've eaten? | แล้วท่านล่ะ ใต้เท้า อะไรที่สิ่งประหลาดที่สุดที่ท่านเคยกิน |
As I said, My Lord, a ponderous read. | อย่างที่ข้าบอก ใต้เท้า ตำราที่ยืดยาว |
He did not, My Lord. And I did not presume to ask. | ไม่ได้บอก ใต้เท้า และข้าก็ไม่ได้ถาม |
It's a great honor-- thank you. | ไม่เป็นไรมิได้ ใต้เท้า เป็นเกียรติยิ่งที่... ขอบคุณท่าน |
The former Hand did call on me, My Lord, several times. | มือขวาคนก่อนมาพบข้าจริง\ ใต้เท้า หลายครั้ง |
As you Gendry! My lord. | ตามประสงค์ ใต้เท้า เกนดรี |
I'm sorry, My Lord. We're full up. | ขออภัย ใต้เท้า ห้องเราเต็มแล้ว |
Truly, My Lord, we have nothing. | จริงๆนะ ใต้เท้า เราไม่เหลือเลย |
No rumor, my lord. The princess is with child. | ไม่ใช่ข่าวลือ ใต้เท้า เจ้าหญิงตั้งครรภ์ |
I swear it, my lord, by the old gods and new. | ข้าสาบาน ใต้เท้า\ แก่ทวพเทพทั้งองค์เก่าแลองค์ใหม่ |
Give me my life, My Lord, and I'm yours. | ไว้ชีวิตข้า ใต้เท้า และข้าจะเชื่อฟังคำสั่งท่าน |
Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand? | นั่นไม่ใช่ตระกูลภรรยาท่านหรือ-- ใต้เท้า ทูลลี่ย์ |
A bold move, My Lord, and admirable. | เป็นพฤติกรรมที่ห้าวหาญมาก ใต้เท้า และน่าชื่นชมเช่นกัน |
To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. | เพื่อขอร้องท่าน เปิดประตูเถิด ใต้เท้า ลูกชายข้าและคนในปกครองจะได้ ข้ามไทรเดนต์และเดินทางต่อไป |
Paying a visit to you today, Your Excellency, was only out of courtesy. | การที่มาเยี่ยมท่านในวันนี้ ใต้เท้า เพียงเพื่อมารยาท |
These men are under my command. | ถนนตอนกลางคืน ไม่ปลอดภัยเท่าใดนัก ใต้เท้า คนพวกนี้เชื่อฟังคำสั่งข้า |
Mercy! Mercy, My Lord! I beg you. | เมตตา ได้โปรดมีเมตตาด้วย ใต้เท้า ข้าขอร้องท่าน |
Yes, My Lord, I will. | ขอรับ ใต้เท้า ข้าจะบอก |
Forgive me, My Lord,? | ขออภัยนะ ใต้เท้า แต่จะทำอย่างไร |
Buy my fruit, My Lord. Fresh fruit. | ซื้อผลไม้ข้า ใต้เท้า ผลไม้สด |
Barrowton, My Lord. House Dustin. | บอร์โรว์ตัน ใต้เท้า ตระกูลดัสติน |
I'll have them flogged in the square. but there is no servant alive that can bring me what I want. | ข้าจะสั่งเฆี่ยนพวกนั้นที่ลาน ขอบคุณ ใต้เท้า ท่านเป็นเจ้าบ้านที่ดียิ่ง แต่ไม่มีคนรับใช้คนใดที่สามารถ นำสิ่งที่ข้าต้องการมาให้ได้ |
My Lord. I shouldn't ask questions. | ขออภัย ใต้เท้า ข้าไม่ควรถามคำถาม |