Let's go to response level yellow. | - เข้าสู่โหมดสงคราม ระดับสีเหลือง |
I MAY NOT HAVE "MODE," BUT VERY SOON, | ฉันอาจจะไม่ได้ "โหมด" แต่อีกไม่นาน |
ONCE AGAIN, IT'S THE "MODE" BLACK WHITE BALL | อีกครั้ง, โหมดจัดงานเต้นรำ black white |
ALL BECAUSE SOME LITTLE "MODE" GIRL | ทั้งหมดก็เพราะว่า สาวโหมด ตัวน้อย |
WHY, THE GUESTS AT "MODE'S" BLACK WHITE BALL | ทำไม แขกที่โหมด งาน แบล็กแอนด์ไวท์บอล |
Every month the back page of Mode was filled with pictures of Fey at different parties. | ทุกเดือน บนปกหลังของโหมด จะมีรูปของเฟย์ ตามปาร์ตี้ต่างๆ |
As we all know, in a few weeks, I will be leaving Mode to help run Meade Publications, and the Meade family. | อย่างที่รู้กัน ในสองสามสัปดาห์หน้า ฉันจะออกจาก "โหมด" ไปช่วยทำสำนักพิมพ์มี๊ด และครอบครัวมี๊ดด้วย |
Sir, what I am trying to tell you, is that... I work at Mode. | ฉันทำงานที่ "โหมด " มันเกี่ยวกับ เสื้อผ้า |
Liza's between gay husbands, and the party celebrating Fey's first issue of Mode is in full swing. | และปาร์ตี้ฉลอง "โหมด" เล่มแรกของเฟย์กำลังครึกครื้น สวิงริงโก้กันสุดฤทธิ์สุดเดช |
And now all those companies are talking about pulling their advertising, too! | -คนลือกันว่า "โหมด" กำลังมีปัญหา -สงสัยจังว่าใครก่อเรื่อง |
What are you doing? | แล้ว เจ๊อยากจะทำลาย"โหมด" จริงง่ะ? |
There's only room for one fashion magazine at Meade Publications, but if something were to happen to Mode, there would be room for... | ถ้าเกิดว่า "โหมด" มีอันเป็นไปแล้วไซร้ ก็จะมีที่เหลือให้กับ |
But first,an exclusive with "mode" director and soon-to-be bride of bradford meade, wilhelmina slater. | แต่ก่อนอื่น เฉพาะที่นี่ที่เดียว กับ ผู้อำนวยการของ โหมด และว่าที่เจ้าสาวของแบรดฟอร์ด มี้ด วิลเลมีน่า สเลเตอร์ |
You can't even notice. "mode" magazine,please hold. | เธอสังเกตุไม่ได้เลยด้วยซ้ำ\ นิตยสารโหมด กรุณาคอยสายซักครู่ |
You've all survived horrible tragedies and now "mode" is going to make you beautiful. | พวกคุณได้รอดพ้นจากโศกนาฏกรรมที่เลวร้าย และตอนนี้ "โหมด" กำลังจะทำให้คุณสวยขึ้น |
Do you love him more than "mode"? | แกรักเขามากว่า "โหมด" หรอ? |
Have the documents ready, and i will sign "mode" over to you. | เตรียมเอกสารมาให้เรียบร้อยด้วย และฉันจะยก "โหมด" เป็นของแก |
So i heard there was a little fashion elf spreading the word of coco chanel around "mode" today. | น้าได้ยินมาว่าที่ทำงาน มีเอฟล์แฟชั่นตัวน้อย กำลังพูดคำพูด ของ Coco Channel รอบ โหมด วันนี้ |
And then, Monday, all hell will break loose as the exiled queens of Mode make their triumphant return! | แล้วพอวันจันทร์ปุ๊บ นรกก็จะแตกฮ่ะ ตอนที่ราชินีผู้ถูกเนรเทศแห่ง "โหมด" - จะกลับมาอย่างผู้มีชัยฮ่ะ |
We should run now. He's in "prison mode." | เราน่าจะวิ่งได้แล้วนะ เข้าอยู่ใน"โหมดขี้คุก" แล้ว |
You're No Longer Editor-In-Chief Of "Mode." | คุณเป็นบ.ก โหมด แม็กกาซีนได้ไม่นานหรอก |
Okay, "Mode," Get Ready For Betty. | โอเค "โหมด" พร้อมสำหรับเบ็ตตี้รึยัง |
What Now, Willie? "Mode" Need A Helicopter Pad On The Roof? | เป็นไงตอนนี้ วิลลี่"โหมด" ต้องการเฮลิคอปเตอร์มาจอดดาดฟ้าไหม? |
Ron, i'm non mode for yuor joke. | Ron ฉันไม่โหมดสำหรับ yuor ตลก. |
Hey,look,normally I'd totally be on board the "let's piss off grandpa train," | เฮ้ ปกติแล้วฉันจะ อยู่ในโหมด "กวนโอ๊ยคุณตา"น่ะ |
All personnel, Battle Stations One. | ทุกระบบ เข้าสู่โหมดสู้รบระดับ 1 |
Nobody let him corner you until he is out of recruitment mode, or next thing you know, we'll all be caring about Christmas pageants and... | อย่าเผลอไปติดกับ จนกว่าเขาจะออกจากโหมดเกณฑ์คนเข้าชมรม ไม่งั้นสิ่งต่อไปที่รู้ คือเราจะต้องแสดงในวันคริสต์มาสและ... |
Look, we need to go all Black Hawk Down here. | โอ้ ไม่นะ ฉันจะเข้าโหมดสวดหาแล้วนะ ฟังนะ เราจะต้อง |
All I have to do is subtly suggest Serena needs saving, and Lily jumps into protective mother mode, ready to do anything to shield her precious daughter from another relationship gone wrong. | สิ่งที่ฉันต้องทำก้แค่แนะนำว่าเซรีน่าต้องได้รับการดูแล และลิลี่ก็จะเข้าสู่โหมดของคุณแม่ผู้ปกป้องลูกทันที พร้อมที่จะทำทุกอย่างเพื่อป้องกันลูกสาวสุดที่รัก |
So, basically, when you're in Terminator trance, it looks like your frontal lobe is repressed. | หลัก ๆ แล้ว เวลาที่นายอยู่ในโหมดล่าสังหาร มันดูเหมือน สมองส่วนหน้าของนายถูกกดไว้ |
You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother. | นายรู้มั๊ย ฉันไม่ได้อยู่ในโหมดสกรูปี้ดูหรอกนะ ปล่อยเรื่องเลือดถูกขโมยไปเถอะ งั้น ทำไมนายไม่คุมเชิงไปก่อนละ จนกว่าฉันจะกลับมา |
Hey! Hey! Fall back! | เห้ย เห้ย กริ๊ฟ ถอย ถอยย โหมดการยิงอัตโนมัต กระสุนเหลือน้อย |
Civilizations even slightly more advanced than ours may have already moved on to some other mode of communication, one that we have yet to discover or even imagine. | อารยธรรมแม้เพียงเล็กน้อย ที่สูงขึ้นกว่าของเรา อาจจะย้ายไปอยู่ใน บางส่วนโหมดอื่น ๆ ของการสื่อสาร |
R2-D2 has been in low-power mode ever since Master Luke went away. | อา2-ดี2 ได้รับในโหมด ประหยัดพลังงาน นับตั้งแต่โทลุคก็ไป |
I mean, yes, I heard screaming, but that's because the white noise machine was set to "Slasher Movie." | ฉันหมายถึง ใช่ ฉันได้ยินเสียงกรี้ด แต่นั่นเพราะว่าเครื่องสร้างเสียงรบกวนนี่ ได้ตั้งโหมด Slasher Movie |
Fail - safe mode her nanite's disarmed! | "ผังคุมระเบิดนาไนต์ ล้มเหลว - เซฟโหมด" ระเบิดเธอถูกปลดออกแล้ว |
I know, man. When you're in dad mode, you just think about stuff like that. | ฉันรู้ เวลาที่นายอยู่ในโหมดคุณพ่อ นายก็จะคิดแบบนี้แหละ |
Lock us in, sergeant. W. A. M. P. secure, sir. all right. | ปิดล็อคฐานเลยจ่า W.A.M.P. เข้าสู่โหมดนิรภัยแล้วครับ |
Okay, point source confirmed. | รถรับส่งอยู่ในโหมดสลีป เอาล่ะแหล่งกำเนิด ได้รับการยืนยัน |
I´m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation. | ฉันจะวิ่งเลข5ตัวและรันเทสต์โหมด บังคับให้ระบบวิ่งหาหลัก |