You obviously heard Bree and I are divorcing, and vulture that you are, you've swooped in to make a buck by representing Bree. | นายคงรู้แล้วสิว่าบรีกับฉันกำลังจะหย่ากัน และนายก้อทำตัวเป็นอีแร้งที่โฉบไปมา เพื่อจะมาเสนอหน้าอยู่ข้างกับบรี |
Calm yourself, Iago. -Then I'd grab him around the head. | ใจเย็นๆ อิอาโก้ งั้นข้าจะโฉบไปบนหัวมัน |
I've just met a cracking filly... thought I'd grease the passage, so to speak. | เดี๋ยวว่าจะโฉบไปคุยด้วยสักหน่อย ว่างั้นนะ |
I'll stop hovering if you stop acting like an idiot. | ฉันจะเลิกโฉบไปโฉบมา ถ้าเธอเลิกทำตัวงี่เง่าซะที |
Swing by the mall at 5 and pick up Aunt Ginny at the eyeglass place. | โฉบไปศูนย์การค้าตอนห้าโมงเย็น รับป้าจินนี่ที่ร้านแว่นตา |
He's grabbing some burg-age with Chuck. | เขาโฉบไปรถบ้านั่นกับชัค |
And then you swoop in with Lucy's ballet recital. | แล้วแม่ค่อยโฉบไป ดูบัลเล่ห์ของลูซี่ไง |
You've been stumbling around the fringes of this one for ages. | ฉันเห็นนายโฉบไปโฉบมา แต่ไม่เห็นนายจะฉุกคิดสักที |
You can just foxtrot out of here. | คุณแค่เดินโฉบไปจากที่นี่เลย |
"Yes." said Luna, gliding through the air with the wind whistling between her wings. | เห็นแล้ว ลูน่าพูดพร้อมโฉบไปในอากาศ |