I know how badly they treat you here how the women in the market won't sell you any good food and no man would hire you for fear of his wife. | ผมรู้ว่าคนที่นี่ไม่ดีกับคุณเลย แม่ค้าในตลาดไม่ยอมขายของดีๆให้คุณ ไม่มีใครจ้างคุณทำงานเพราะกลัวเมีย |
Instead I get the same question I hear from the lady who slices my bologna at Ralph's. | แต่ฉันกลับได้คำถามที่ได้ยินจาก แม่ค้าหั่นไส้กรอก โบโลนีที่ราล์ฟ |
But it is you I came to see. A good merchant doesn't compete with her merchandise, sir. | แต่คนที่ผมมาหา ก็คือคุณ แม่ค้าที่ดีย่อมไม่ควรแข่งขัน กับสินค้าของตัวเองค่ะ ท่าน |
A number of vendors around Bangkok sell birds for this purpose. | มีพ่อค้าแม่ค้าจำนวนมากในกรุงเทพที่ค้านกเพื่อสิ่งนี้ |
The lady at the farmers' market gave it to me as a birthday present. | แม่ค้าที่ตลาดให้เป็นของขวัญวันเกิดของพ่อต่างหาก |
Mom, he's being weird! | แม่ค๊า พี่เขาเพี้ยนอีกแล้ว ! |
Fucking hell. | โอ๊ย... โอ๊ย! แม่ค๊าบ! |
I could probably get that from the woman at Ralph's. | แบบนั้นหาจากแม่ค้าที่ราล์ฟก็ได้ |
He wants to know why NCIS can't successfully orchestrate a manhunt for one female drug dealer. | ท่านอยากรู้ว่าทำไมเอ็นซีไอเอส ถึงยังไล่ล่าแม่ค้ายาเสพติดไม่ได้ซะที |
Your sister is a drug dealer and a murderer, and I have reason to believe it runs in the family. | พี่สาวคุณเป็นแม่ค้ายา และเป็นฆาตกร และผมมีเหตุให้เชื่อว่า มันไหลเวียนอยู่ในสายเลือด |
You had the most natural tradecraft instincts | เธอมีความเป็นแม่ค้าอยู่ในตัว |
Do I... look like a street vendor? | ฉันดู เหมือนพวกพ่อค้าแม่ค้าข้างถนนเหรอ |
You slept here last night? | เมื่อคืนแม่ค้างที่นี่หรอคะ |
It's kind of like the real-estate lady's place and Don's statue thing. | เฮอะ,ที่อยู่แม่ค้า อสังหาริมทรัพย์แบบไหนนี่ แล้วก็รูปปั้นของดอน |
Because of money, It appears that I made unni become a businesswoman , while I myself engage in arts. | ฉันทำศิลปะ แต่ปล่อยให้พี่กลับไปเป็นแม่ค้าเพื่อเงิน |
So what's the plan, Batgirl? | วางแผนอะไรไว้ แม่ค้างคาวสาว |