I'm sorry, I just can't take you seriously in that outfit. | ขอโทษ ฉันเริ่มจะเหลืออด กับชุดของนายแล้ว |
I tell you what, that's gonna wear real thin, real fast. | บอกเลย มีเหลืออดแน่ ถ้ายังซ้ำบ่อย... |
She's always had a preoccupation with order that would have tried the patience of a saint, never mind the nuns at Saint Fedelma's. | เธอหมกมุ่นความเป็นระเบียบ ที่แม้แต่นักบุญก็อาจเหลืออด อย่าว่าแต่แม่ชีเลย |
The morning I've had. I just had to get away, you know? | เช้านี้ผมเหลืออดเลย เลยกลับบ้านดีกว่า |
"insufferable, impertinent of men. " | "เหลืออดแล้วก็หยาบคายที่สุด" |
I'm done with your-- your lies and your apologies | ฉันเหลืออดแล้วกับ คำโกหกและก็คำขอโทษของคุณ |
I'm going in the other room and eat it, check my e-mail. | พ่อคะ เขาต้องมาแน่ ฉันไปกินอาหารที่ห้องอื่น เช็คอีเมล์ เพราะฉันเหลืออดกับเรื่องนี้แล้ว |
The one thing that is gonna make this unbearable. | สิ่งนั้นจะทำให้ผมเหลืออด |
They really know how to push my buttons. | พวกเธอรู้ว่าจะทำยังไงให้ฉันเหลืออดจริงๆ |
I'm sorry to interrupt this little meeting of the minds, but you're not the only ones who find this new regime insufferable. | ขอโทดที่ขัดจังหวะการประชุมเล็กๆนี้นะ แต่พวกนายไม่ไช่คนเดียวหรอก ที่พบนิสัยที่เหลืออดเหลือทนแบบนี้ |
And unbearable sadness | และความเศร้าโศกที่เหลืออด |
"and managed to make it completely insufferable. | เขาทำให้เราเหลืออดเต็มที |
All I could do was support her and tell her she's beautiful but since by that point, I was also out of my mind, I said: | แต่ตอนนี้ฉันก็เหลืออด ฉันพูด... |
Just stop, because I'm this close. | หยุดนะ พ่อเหลืออดแล้ว |
I am so over this, and it hasn't even started yet. | ฉันรู้สึกเหลืออดจริงๆ งานยังไม่เริ่มซักที |
Alright, I've had enough of this shit! | ก็ได้ กูเหลืออดแล้วโว้ย! |