Doctor, that man with the shrapnel, I think you should take a look at him. | หมอคะ คนที่โดนเศษเหล็ก.. ฉัน.. ฉันคิดว่าคุณควรไปดูเขาหน่อย |
We are not junk, we are not scrap, and we will not be treated this way. | เราไม่ใช่ขยะ เราไม่ใช่เศษเหล็ก และคุณไม่ควรจะทำกับเราแบบนี้ |
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married. | เหมือนที่รู้ว่าบ็อบบี้ไม่ใช่ คนรับซื้อเศษเหล็กผู้อ่อนโยน คนเดิมที่ฉันแต่งงานด้วย |
I think that you're trying to buy my affection with that piece-of-shit truck to make up for the years that you neglected me as a father. | เอ่อ หนูคิดว่ารถมันห่วยมากเลย เศษเหล็กวิ่งได้ชัดๆ ให้ของแบบนี้ แบบนี้ไม่ให้ซะดีกว่า |
The plane is gone now, man. Its in pieces. | เครื่องบินเละหมดแล้ว เพื่อน มันเป็นเศษเหล็กไปแล้ว ดู! |
They flew here in spaceships and turned kids into slaves just to collect old toasters and copper wire? | พวกมันขับยานมาที่นี่ เปลี่ยนเด็กๆให้กลายเป็นทาส แค่เพื่อเก็บเศษเหล็ก กับ สายทองแดงเหรอ |
In 50 years, this car you are giving me will be scrap metal, but my little gift to you will be priceless. | ในอีก50ปีรถที่ท่านให้กับข้ามา คงกลายเป็นแค่เศษเหล็ก แต่ของขวัญเล็กน้อยที่ข้ามอบให้ท่าน จะกลายเป็นประเมินค่าไม่ได้ |
Zeus beating up some piece of steel that they feed him? | ซุส ไล่อัดเศษเหล็ก ที่โดนสังเวย |
A security guard spotted him at the scrapyard, and he had the good sense not to try and be a hero. | ยามรักษาความปลอดภัย เจอเขาที่สนามเศษเหล็ก เขามีสัญาณชาตญาณที่ดี\ ไม่พยายามทำตัวเป็นฮีโร่ |
Poor little soul. What soul? Mrs. Riley. | วิญญาณไหน คุณไรลีย์ นี่มันเป็นเศษเหล็กนะ |
Wait a minute. Last night you were so excited. | เมื่อคืนคุณยังตื่นเต้นอยู่เลย ตอนนี้มันเป็นแค่เศษเหล็กแล้วเหรอ |
What am I, scrap metal? | สมาชิกที่เครื่องยนต์เผาไหม้ได้มั้ย? เศษเหล็ก? |
If the guy in the suit wakes up, try to keep him calm, but don't let him remove that piece of shrapnel. | ถ้าคนที่ใส่สูทตื่น ก็ปลอบเขา แต่อย่าให้เขาพยายามดึง เศษเหล็กนั่นออกล่ะ |
How is he? The man with the shrapnel in his side. | เขาเป็นไงบ้าง ผู้ชายที่โดนเศษเหล็กแทงน่ะ |
You're just wasting your time, trying to save a guy who, last time I checked, had a piece of metal the size of my head sticking out of his bread basket. | คุณเสียเวลาเปล่า ที่จะพยายามช่วยชีวิตคนที่ผมเช็คครั้งสุดท้าย มีเศษเหล็กขนาดเท่าหัวผมทิ่มคาอกอยู่ |
Do you know what I call robots who can't afford upgrades? Scrap metal. | รู้มั๊ยว่าผมเรียกหุ่นยนต์ที่ไม่มีเงินซื้ออัพเกรดว่าไง เศษเหล็กไง |
In a couple of weeks, those broken-down losers out there will be scrap metal. | อีกไม่นานไอ้พวกยาจกตกกระป๋อง ก็จะกลายเป็นเศษเหล็กกันหมด |
You will be up to your bloomers in broken-elbow junk. | แล้วเศษเหล็กพวกนั้นก็จะหลั่งไหล กันมาที่โรงงานของแม่นี่แหละ |
I say we empty the trunk, and sell the rest for scrap. | ลุงว่าเอาของออกจากท้ายรถ แล้วก็ขายมันทิ้งเป็นเศษเหล็กไปเถอะ |
It's just... gonna be back to you in one piece,I promise. | ไม่เอาเป็นเศษเหล็กมาคืนนายหรอกน่า ฉันสัญญา |
A hooptie's a hooptie, homeboy. | เศษเหล็กก็คือเศษเหล็ก |
You can send it for servicing first and then, give a call here. | เป็นเพราะฉันแท้ๆเลย อ้อ ไม่หรอก เพราะเจ้านี่มันเก่ามากจนจะเป็นเศษเหล็กอยู่แล้วน่ะ! |
You said half a car, not half a piece of crap, Dad. | พ่อบอกออกให้ครึ่งนะ, ไม่ใช่ครึ่งเศษเหล็กนะพ่อ |
Why, if he's supposed to be, like, this super-advanced robot, does he transform back into this piece-of-crap Camaro? | ในเมื่อเค้าเป็นหุ่นยนต์สุดไฮเทคได้ ทำไมจะต้องแปลงร่างกลับมาเป็น เจ้าเศษเหล็กคาเมโร่นี่ด้วย |
Fine. I will put my yard trimmings in a car compactor. | ได้ งั้นผมจะเอา"เศษวัชพืช" นี่ไปบดอัดในเครื่องบดเศษเหล็ก |
It isn't much use unloaded, ma'am. | ไม่มีลูกปืนก็คือเศษเหล็กดีๆ นี่เอง |
Get ready to turn those clankers into scrap metal! | เตรียมพร้อมอัดเจ้าพวกกระป๋องนั่นให้กลายเป็นเศษเหล็ก |
Looks like we're gonna have to take this bucket of bolts all the way to Tatooine. | ดูเหมือนเราจะต้องพาเจ้าถังเศษเหล็กนี่ ไปถึงทาทูอีนซะแล้ว |
If anybody can fly a bucket of bolts through hyperspace, he can. | ถ้าจะมีใครขับเจ้าถังเศษเหล็ก ผ่านไฮเปอร์สเปซไปได้ คงเป็นเขา |
You sneaky little scrap pile. | ไอ้เจ้าเศษเหล็กแอบมาทำลับๆล่อๆ |
You're a walking scrap pile. What a mess. | ท่านยังกะเศษเหล็กเดินได้ อะไรกันนี่ |
Letty, wouldn't let them drunk it | เล็ตตี้ไม่ขายมันเป็นเศษเหล็ก |
Easy Warrior Goddess, I'm just a little salvage scrap drone. | อย่าโหดน่าแม่เทพีนักบู๊, ชั้นแค่หุ่นเศษเหล็กเน่าๆ |
They say, given the nature of the wounds, you'd expect an explosive device filled with nails or steel ball bearings. | พวกเขาบอกว่า บาดแผลที่เกิดดูเป็นธรรมชาติ คุณคงคาดหวัง ให้ชิ้นส่วนระเบิด มีเศษตะปู หรือเศษเหล็กกลมๆ |
Welcome to the rubble. Here we all sooner or later ends. | ยินดีต้อนรับสู่กองเศษเหล็ก ที่นี่ในไม่ช้าเราก็จะพบจุดจบ |
I could have at least sold it for scrap, but Batman kept it. | จะขายเป็นเศษเหล็กให้ซาเล้งก็ไม่ได้ แบทแมนเก็บซากหุ่นไปด้วย |
And this broken old car we can just scrap it. | และรถที่พังแล้วนี่เราทำให้มันเป็นเศษเหล็ก |
All right, demo team, let's crank steel. | จากนั้น ทีมวินาศกรรม จัดหนักให้แม่มเป็นเศษเหล็กไปเลย |
"I can't pay any of my bills. My car is a piece of shit. | ชั้นไม่สามารถจ่ายค่างวด รถชั้นมันเหมือนเศษเหล็ก |
It's like what the harnessed kids were going after, that scrap metal. | มันคือสิ่งที่เด็กๆตามหา ตอนที่โดนควบคุม เศษเหล็กพวกนั้นไง |