Do you have any idea what trouble you put me in? | คุณรู้มั้ยว่าคุณสร้างปัญหา และความเดือนร้อนกับผมแค่ไหน ? |
Uh, always figured Duke would get them in hot water sooner or later. | อ่า คาดไว้แล้วว่าดุ๊ก จะเอาเรื่องเดือนร้อนมาให้พวกเขา ไม่ช้าก็เร็ว |
Why did that bitch die to hassle me like this? | ทำไมต้องมาตายตอนนี้วะ ทำเอาฉันต้องเดือนร้อนแบบนี้ |
But you go back to him if you need to | แต่ยังไงซะ ก็ไปหาพวกเค้าอีกรอบล่ะกัน ถ้าเดือนร้อน |
It's just for fun, nobody's hurt | ก็แค่ขำๆ สนุกๆ ไม่เห็นจะเดือนร้อนใคร |
You wouldn't mind. | หล่อนไม่เดือนร้อนนี่ยะ |
I'm confident and relaxed with my ability to improvise. | ใจเย็น ซิด ฉันยังเย็นเลย ทำไมนายไม่เดือนร้อนเลยวะ |
This bogey's bugging out and going home. | เจ้าตัวทำให้เดือนร้อน ก็กำลังจะกลับบ้าน |
I suppose I can just wing it, how much trouble can I really get myself into? | คาดว่าผมก้อแค่ ... ไป ผมจะทำให้ตัวเองเดือนร้อนซักแค่ไหนเชียว |
"troubling a good man"? | "ให้คนดีๆเดือนร้อน" หรอ? |
Oh, you shouldn't have. | โอ้ คุณไม่น่าเดือนร้อนเลย |
I'm sorry. Are you in trouble? | ฉันเสียใจด้วย \ มันทำให้นายเดือนร้อนหรือเปล่า |
I don't want to get her in any more trouble. | ผมไม่อยากให้เธอ เดือนร้อนมากไปกว่านี้ |
Not before a lot of innocent people get hurt. | ไม่มากนักหรอก ก่อนที่คนบริสุทธิ์อีกมากมาย จะต้่องเดือนร้อนไปอีก |
What's the sudden caring about his ex-wife? | จะมาเดือนร้อนอะไรกับภรรยาเก่าเนี่ยะ? |
I hope this doesn't get you in trouble. | คงไม่ทำให้เดือนร้อนนะ |
I'm not gonna screw over Carlos. | ผมจะไม่ทำให้คาร์ลอสเดือนร้อนหรอก |
I'd hate to leave something lying around that could get you and your friends in trouble. | ฉันไม่ชอบทิ้งของเกลื่อนกลาด มันอาจทำให้คุณกับเพื่อนเดือนร้อน |
Nick, if you turn yourself in, we're all in trouble. | นิค ถ้าคุณมอบตัว เราทุกคนเดือนร้อนแน่ๆ |
It wasn't hurting anybody. | ไม่ได้มีใครเดือนร้อนนิ |