After being granted the miracle of having my child returned to me, that you seem to have no interest in telling me the truth. | หลังจากที่ปาฏิหาริย์เกิดขึ้นกับแม่ ที่ได้ลูกชายของตัวเองกลับคืนสู่อ้อมอก ซึ่งดูเหมือนลูกจะไม่สนใจ ที่จะบอกความจริงกับแม่เลย |
At the Mummer's Ford, girls of seven years were raped and babes still on the breast were cut in two while their mothers watched. | ที่มัมเมอส์ ฟอร์ด หญิงสาว 7 ขวบ ถูกข่มขืน เด็กๆ ในอ้อมอกแม่ ถูกฆ่าตาย โดยที่แม่ได้แต่มอง |
How long will you keep him under your wings! | นานเท่าไหร่แล้ว ที่คุณเก็บเขาไว้ในอ้อมอกของคุณ |
Our son came back to us. How come that is not good enough for you? | ลูกชายเรากลับมาสู้อ้อมอกแล้ว นั่นยังไม่ดีพออีกเหรอ |
He was a dipshit wannabe banger. | พรากชีวิตของบุตรพระเยซู ไปจากอ้อมอก |
He's the one that kept him from his da, forced this situation. | เขาเป็นคนที่พรากเด็กไปจากอ้อมอกของพ่อเขา ในสถานการณ์ที่บีบบังคับเช่นนี้ |
And be in the arms of your aussie girlfriends | กลับไปอยู่ในอ้อมอกอ้อมใจ.. แฟนสาวออสซี่ของพวกคุณ.. |
A way to get Beiste out of this school and your Macaulay Culkin stunt double back in your arms. | หนทางที่จะกำจัดบีสต์ออกจากโรงเรียน แล้วเจ้าหนูโฮมอโลนนั่น ก็จะกลับสู่อ้อมอกเธออีกครั้ง |
Let me to thy bosom fly | ให้ข้าบินไปสู่อ้อมอกเจ้า |
'Cause I'm gonna miss you, Shelly-bean, even though you creep the bugeeses out of me. | เพราะว่าฉันคิดถึงเธอ, เชลลี่ บีน, เพราะเธอจะออกไปจากอ้อมอกของฉัน |
They just moved from my boob to yours. | เขาแค่ย้ายออกจากอ้อมอกฉันมาซบอกคุณ |
When I got a step-mother and a half-brother | ถ้าการมีแม่เลี้ยงยังไม่พอตอนที่ผมต้องยอมรับว่า มีน้องชายร่วมสายเลือดครึ่งหนึ่งที่พ่ออุ้มอยู่ในอ้อมอก |