A drab little hut in the dregs of Tahiti with the tax-evading granddaughter of a vanilla-pod picker doesn't strike me as situated. | กระท่อมมืดโทรมบนเกาะตาฮิติเนี่ยนะยะ แล้วอยู่กับผู้ต้องหาหนีภาษี ลูกหลานชาวเกาะต้อยต่ำอีก ฉันฟังดูไม่เหมือนตั้งหลัก เฮเลน่า ตระกูลพีบอดี้เราน่ะ |
Previous occupant of the penthouse recently went to jail for tax evasion, but the IRS hasn't yet seized everything. | ผู้เช่าห้องคนก่อน พึ่งถูกจับในข้อหาหนีภาษี แต่ทาง IRS ยังไม่ได้มายึดทรัพย์เลย |
So what did you smuggle? | งั้น คุณจะลักลอบนำสินค้าหนีภาษี |
And i wanna get this boy free passes from the smuggling shit | แกคือคนที่ปล่อยให้ของหนีภาษี ผ่านเข้ามา |
It's an old smuggler's route. | มันเป็นเส้นทางเก่าที่พวกพ่อค้าหนีภาษีใช้น่ะ |
Smuggler's route? | เส้นทางของพ่อค้าหนีภาษีงั้นหรือ? |
Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. | นำเข้าแบบของหนีภาษีจากนั้นทำให้ติดยาแล้วต่อด้วยขายตัว |
And I'm gonna have to sell you the car for $1 to avoid that pesky gift tax. | และฉันกำลังจะขายรถให้นาย ในราคา 1 เหรียญ หนีภาษีที่น่ารำคาญ |
We got Al Capone on tax evasion. | เราจับได้ว่า อัล คาโปน หนีภาษี |
Twice. Tax dodge? | 2 ครั้ง หนีภาษีเหรอ? |
Better food, better facilities, and you'll be doing time with a bunch of white-bread tax evaders. | อาหารดีขึ้น สิ่งอำนวยความสะดวก นายจะได้ติดคุกกับ พวกหนีภาษี |