So, killing Harrison doesn't free up a penny for Devon or Buckley. | แล้วการสังหารแฮร์ริสัน ไม่ได้มีเงินสัก สลึงกระเด็นเข้ากระเป๋าเดวอน หรือ บัคลี่ย์ |
Well, it's a bit like trying to hit a dime with a bullet from a thousand yards, but she's pretty good. | ก็, มันก็คงจะเหมือนกับ ลองที่จะยิงเหรียญสลึงด้วยลูกปืน จากระยะพันเมตรนั่นแหละ |
But he does not deserve a dime of my money, or custody of our children. | แต่เขาไม่สมควร ได้เงินของฉันสักสลึง หรือได้สิทธิ์เลี้ยงดูลูกๆ |
But yesterday, he emptied out every last dime from his savings account. | แต่เมื่อวาน เขาถอนเงินทุกสลึง ออกจากบัญชีธนาคาร |
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. | ฉันต้องการที่นักการเมืองเหล่านั้นที่คุณพกพาในกระเป๋าของคุณเช่นเซ็นและสลึง |
A penny? That's some bullshit. | เหรียญสลึง ให้มาได้ไงนี่ บ้าจริง |
They were nutjobs following a bigger nutjob. | มันก็แค่พวกสามสลึง ที่คอยตามตูดพวกสามสลึง |
He'll take you for every penny if he can. | เขาจะดูดทุกสลึงถ้าทำได้ |
And as long as he recovers, that stock won't dip an inch. | และตราบใดที่เขายังคงพักฟื้นอยู่ ราคาหุ้นพวกนั้นก็จะไม่ตกแม้แต่สลึง |
Like dimes between couch cushions. | เหมือนสลึงระหว่างเบาะที่นอน. |
And you are not to spend a single dime of your own money. | และคุณจะไม่ใช้เงิน ของคุณเองแม้แต่สลึงค์เดียว |
A quarter is 25. | 1 ส่วน 4 แค่สลึงเดียว |