Yeah, we caught you doing business on the day of the blackout. | ใช่เราจับคุณเพราะว่า คุณกำลังทำธุรกิจ ในวันที่เกิดเหตุการณ์ หมดสติ จำได้มั้ย? |
Jake was there the day of the fire that killed our parents. | เจคอยู่ที่นั้น ในวันที่เกิดเหตุเพลิงไหม้ ที่ฆ่าครอบครัวเรา |
Honey, your associates died on the day of the blackout. | ที่ัรัก คนนั้นเขาตาย ในวันที่เกิดเหตุการณ์หมดสติ |
That broke on the day of the blackout. | ที่มันระเบิดขึ้นมา ในวันที่เกิดเหตุหมดสติ |
Well, it seems you're no one in particular. | วันที่เกิดเหตุการณ์ ผมยาวประมาณ 2 นิ้วครึ่ง |
The date of the blackout. | วันที่เกิดเหตุการณ์หมดสติ |
The day of the blackout- anything about his behavior seem... strange? | ในวันที่เกิดเหตุหมดสติ... มีพฤติกรรมอะไรของเขาไหม ที่ดู... |
I want to know if Walker was in Dallas, Chicago, or Boston on the dates of those robberies. | ผมอยากรู้ว่าวอล์กเกอร์อยู่ที่ ดัลลัส, ชิาโก หรือบอสตัน ในวันที่เกิดเหตุโจรกรรม |
Even better. (Elevator bell dings) (Siren wailing) | ค่อยยังชั่วหน่อย คือว่าวันที่เกิดเหตุการณ์ถูกยิง |
Let me guess, all four of 'em were off the days that the invasions took place. | ขอเดานะ ทั้ง 4 คนลาหยุด วันที่เกิดเหตุปล้นบ้าน |
Yes. She arrived at the hospital the night of the accident. | ได้ค่ะ เธอมาที่นี่คืนวันที่เกิดเหตุ |
Visualize the night of the fire. | จิตนาการถึง คืนวันที่เกิดเหตุเพลิงไหม้ |
The day of the hit-and-run, the girls saw a man come into Iris's apartment and take her keys. | วันที่เกิดเหตุชนแล้วหนี พวกเด็ก ๆ เห็นผู้ชายมาที่ อพารต์เม้นต์ของไอริส แล้วหยิบกุญแจไป |
Seven days ago before today, was the day of the Crown Princess's accident. | เมื่อหนึ่งสัปดาห์ก่อน... เป็นวันที่เกิดเหตุร้ายแก่พระชายา |
Can't find a current address, but a search of FAA records turned up a passenger manifest from Thai Airways that says he was out of the country on the night in question. | หาที่อยู่ปัจจุบันไม่พบครับ แต่จากเท่าที่หาดู ผู้ตรวจ ผู้โดยสารจากสายการปินไทย แอร์เวย์ บอกว่าเขาออกจากประเทศ วันที่เกิดเหตุครับ |