The world's greatest game designer is here in person, to lead you, our first test enclave through her newest creation, eXistenZ, by Antenna. | นักออกแบบเกม ผู้ยิ่งใหญ่แห่งโลกใบนี้ อยู่ที่นี่ บุคคลที่จะนำคุณสู่วงล้อม ทดสอบครั้งแรกของเรา สู่การสร้างสรรค์ใหม่ล่าสุด เอ็กซิสเทนส์ โดยบ.เอนเนน่า |
We tracked him to an adjacent building, but Bauer managed to get out of the cordon, along with the reporter Meredith Reed. | เราตามเขาไปที่ ตึกที่อยู่ใกล้ๆ กัน แต่บาวเออร์ไปจากวงล้อม พร้อมกับ นักข่าว เมอเรดิธ รีด |
In other news, the noose is getting tighter around the prince of darkness. | อีกข่าวหนึ่งคือ มีการกระชับวงล้อมให้แน่นขึ้น รอบๆซาตาน |
Well, if he is, he'd be surrounded by a circle of crazy, right? | ถ้าใช่ เขาอาจตกอยู่นวงล้อมของเรื่องบ้าๆ ใช่มั้ย |
All right, everybody. Show circle. Come on in. | เอาละ ทุกคน วงล้อมแห่งการแสดง เข้ามาเลย |
That means that for our first-wave test enclave, we need 1 2 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself. | นั่นหมายถึงคลื่นลูกแรกของเราสำหรับวงล้อมทดสอบ เราต้องการอาสาสมัคร 12 ท่าน ผู้ซึ่งมีพอร์ทในหน่วยรอง ด้วยเกม-พอด |
We're under siege here. | เรากำลังติดอยู่ในวงล้อมที่นี่. |
Inside the magic circle? | ในวงล้อมเวทมนตร์นี่เหรอ |
I was completely surrounded... trapped by my enemies... and captured. | ข้าได้ตกอยู่ในวงล้อม... ติดกับดักของศัตรู... และถูกจับ |
Anna, it's not me. The wheel has spoken. | แอนนา ผมไม่ได้อยากไล่เขานะ แต่วงล้อมันว่ายังงี้ |
The enemy has encircled us and we can only escape westward | เราตกอยู่ในวงล้อม มีเพียงช่องว่างทางตะวันตก |
Someone passed the perimeter and went up... | มีคนวิ่งฝ่าวงล้อมของตำรวจ นไปบนตึกครับ.. |
Damn it. Find me an opening. | บ้าเอ๊ย หาช่องทางแหวกวงล้อมให้ผมหน่อย |
Embrace the suck, Stark. | เราตกอยู่ในวงล้อม พวกมันแล้ว ตายแน่ |
But soon they had me surrounded. | ไม่นานฉันก็ตกอยู่ในวงล้อม |
We need to surround him with wholesome American girls- the kind of girl that he wants to shop at conwell's. | เราต้องให้เขาอยู่ท่ามกลางวงล้อมของเด็กสาวอเมริกัน พวกที่ อยากจะช๊อปปิ้งที่ร้านของคอนเวล |
"Wre joineby loenr coil. | เราร่วมในวงล้อมแห่งรัก |
Surrounded and unaware, she is vulnerable to attacks from all directions! | อยู่เป็นวงล้อมและมาอย่างรวดเร็ว เธอตกเป็นเป้าโจมตีโดยตรง! |
Your failure in the Hundred Day Siege of Ba Sing Se won't be held Against you. | การที่ท่านตกอยู่ในวงล้อมร้อยวันที่ นครบาซิงเซ จะไม่สามารถทำอะไรท่านได้. |
Your son died in that siege, didn't he? | ลูกชายของท่านตายในวงล้อมใช่หรือไม่? |
I mean that's why some guys wear the tails with the top hat and and the girls wear the hoop skirts. | ฉันหมายถึงทำไมผู้ชายบางคนใส่ หมวกทรงสูงที่มีหางห้อยลงมา และผู้หญิงก็ใส่กระโปรงที่มีห่วงล้อมรอบ |
Go to Hứa Đô and surrender | ไม่ช้าพวกเขาก็จะตกอยู่ในวงล้อม |
Flank and tranq. | ตีวงล้อม คุ้มครองเด็กๆ |
We're gonna run out of ammo before we even make a dent. | กระสุนเราจะหมดก่อนที่เราจะฝ่าวงล้อมพวกมันออกไปได้ซะอีก |
All right, here's the police perimeter. | เอาละ นี่คือวงล้อมของตำรวจ |
Very clever, surrendering to the police. | ฉลาดมาก ที่มาอยู่ในวงล้อมของตำรวจ |
We have top cover and ten units are providing a cordon. | เรามี มือดี สิบคน คอยซู่มตีวงล้อมพวกนี้ |
We'll have to fight our way out. | เราจะฝ่าวงล้อมไปด้วยกัน |
Sally. How you doing? | ฝ่าวงล้อมออกมา วิธีการที่คุณทำอะไร |
Volunteer forces are delivering the vaccine to areas that have been cordoned off. | กองกำลังอาสาสมัคร ได้ลำเลียงวัคซีน ไปยังผู้ที่ติดอยู่ในวงล้อม |
Try as you can figure to get us around the reef. | ลองตามที่ คุณคิดให้เรา ในวงล้อมรี |
We got these guys contained. We can find them right now. | เรากระชับวงล้อมคนพวกนี้แล้ว เราหาตัวพวกมันได้เลยตอนนี้ |
Please stay within the light. | ขอจงอยู่ในวงล้อมแสงนี่ |